ويكيبيديا

    "الشراكات التعاونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collaborative partnerships
        
    • cooperative partnerships
        
    • collaborative partnership
        
    Third, there is a need to widen and strengthen collaborative partnerships. UN ثالثا، هناك حاجة إلى توسيع وتعزيز الشراكات التعاونية.
    These collaborative partnerships bring synergies to UNCTAD's work in Africa, as well as enhance the impact of its activities in the region. UN وهذه الشراكات التعاونية تُفضي إلى أوجه تآزر في عمل الأونكتاد في أفريقيا وتُعزز تأثير أنشطته في المنطقة.
    These collaborative partnerships have allowed UNCTAD to enhance the impact of its activities in the region. UN وسمحت هذه الشراكات التعاونية للأونكتاد بتعزيز تأثير أنشطته في المنطقة.
    Moreover, Israel promoted capacity-building at the local level through cooperative partnerships. UN وفضلا عن ذلك تعزز إسرائيل بناء القدرات على الصعيد المحلي من خلال الشراكات التعاونية.
    Encourage and strengthen collaborative partnership arrangements with national and international public- and private-sector institutions and initiatives; UN `5` تشجيع وتعزيز ترتيبات الشراكات التعاونية مع المؤسسات والمبادرات الوطنية والدولية المشتركة بين القطاعين العام والخاص؛
    Such collaborative partnerships are necessary, as trade facilitation is a topic that cannot be dealt with exclusively by the public sector. UN ومن الضروري إقامة هذه الشراكات التعاونية لأن تيسير التجارة موضوع لا يمكن تناوله فقط في إطار القطاع العام.
    :: Developing collaborative partnerships within the United Nations system and between the United Nations system and civil society. UN :: استحداث الشراكات التعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظومة والمجتمع المدني.
    The objective is to stimulate the development, transfer and diffusion of ESTs through collaborative partnerships and capacity-building. UN والهدف من ذلك هو تنشيط عملية استحداث التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها عن طريق الشراكات التعاونية وبناء القدرات.
    The objective is to stimulate the development, transfer and diffusion of ESTs through collaborative partnerships and capacity-building. UN أما الهدف فهو تنشيط تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا من خلال الشراكات التعاونية وبناء القدرات ونقلها ونشرها.
    The identification of human rights violations is not intended as an accusation of those responsible or to undermine collaborative partnerships in addressing violations. UN 9- وليس الهدف من تحديد انتهاكات حقوق الإنسان توجيه اتهام للمسؤولين عنها أو تقويض الشراكات التعاونية في التصدي لها.
    The Account's programming approach encourages a vast range of strongly collaborative partnerships, both across the implementing entities and with national stakeholders. UN ويعتمد الحساب نهجا برنامجيا يشجع إقامة مجموعة واسعة النطاق من الشراكات التعاونية المتينة بين الكيانات المنفذة ومع الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني على حد سواء.
    collaborative partnerships with the NGO community and with IOM are critical to the effective management of the global resettlement scheme. UN إن الشراكات التعاونية مع مجتمع المنظمات غير الحكومية والمنظمة الدولية للهجرة أمر هام للإدارة الفعالة لنظام إعادة التوطين العالمي.
    The Office is thus fostering collaborative partnerships in the region to support national capacity building to address migratory movements in line with international standards, and to reconcile the imperative of refugee protection with migration management interests. UN وبالتالي يعمل المكتب على رعاية الشراكات التعاونية في المنطقة لدعم بناء القدرات الوطنية على مواجهة حركات الهجرة بما يتفق مع المعايير الدولية، وللتوفيق بين ضرورة حماية اللاجئين وبين مصالح الإدارة السليمة للهجرة.
    15. collaborative partnerships are also a key component at the INSTRAW programme on women's political participation. UN 15 - وتشكل الشراكات التعاونية أيضا عنصرا أساسيا في برنامج المعهد المتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة.
    The consortium proposes the overlapping regions of Africa and the Mediterranean for in-depth surveying activities, to be carried out by means of collaborative partnerships between consortium members and their national counterparts. UN ويقترح الائتلاف منطقتي أفريقيا والبحر الأبيض المتوسط المتداخلتين للقيام بأنشطة الاستقصاءات المتعمقة وذلك عن طريق الشراكات التعاونية بين أعضاء الائتلاف ونظرائهم الوطنيين.
    Many participants emphasized the importance of collaborative partnerships among Governments, civil society and the private sector in order to ensure that the benefits of ICT become available to all. UN وقد ركز الكثير من المشاركين على أهمية الشراكات التعاونية بين الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص بغية ضمان أن تصبح فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوفرة للجميع.
    Many delegates emphasized the importance of collaborative partnerships between Governments, civil society and the private sector in order to ensure that the benefits of ICTs became available to all. UN وأكد كثير من الوفود على أهمية الشراكات التعاونية بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل ضمان أن تتاح فوائد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للجميع.
    Such collaborative partnerships on national, regional and especially global concerns could contribute further to the global vision for a culture of peace and development. UN ومن شأن هذه الشراكات التعاونية في الاهتمامات الوطنية واﻹقليمية، وبخاصة الاهتمامات العالمية، أن تقدم المزيد من المساهمات في الرؤيا العالمية لثقافة السلام والتنمية.
    The Convention advocates successful technology transfer. as a key to the building of cooperative partnerships beginning at the local level. UN وتدعو الاتفاقية إلى نقل التكنولوجيا بنجاح كعنصر أساسي لبناء الشراكات التعاونية بدءاً بالمستوى المحلي.
    Be it at the subregional level of the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) or within the broader Caribbean Community (CARICOM), the progress we have made in forging consensus and in building common institutions to address our shared problems allows us to be able to share best practices with the United Nations and demonstrate how, by working together through cooperative partnerships, each of us can achieve more. UN وسواء كان ذلك على المستوى دون الإقليمي لمنظمة دول شرق البحر الكاريبـي أو داخل الإطار الأوسع للجماعة الكاريبـية، فإن التقدم الذي أحرزناه في صياغة توافق في الآراء وبناء مؤسسات مشتركة لمعالجة مشاكلنا المشتركة يتيح لنا إمكانية مشاطرة أفضل الممارسات مع الأمم المتحدة وتبيان كيفية يمكن لكل منا أن يحرز مزيدا من التقدم من خلال العمل سوية عن طريق الشراكات التعاونية.
    One representative said that synthesis reports on the implementation of the collaborative partnership arrangement should be presented to the Plenary on a regular basis. UN وقال أحد الأعضاء إنه ينبغي أن تعرض تقارير توليفية بشأن تنفيذ ترتيبات الشراكات التعاونية على الاجتماع العام بصورة منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد