The need to ensure and promote the effective participation of developing countries in partnerships between scientific research institutions and private biotechnology companies was also underscored by several delegations. | UN | وأكدت عدة وفود أيضا ضرورة كفالة وتعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في الشراكات القائمة بين مؤسسات البحث العلمي، والشركات الخاصة في مجال التكنولوجيا الحيوية. |
Changing social values and heightening gender awareness among men have resulted in stronger partnerships between men and women on gender equality. | UN | وقد أدى تغير القيم الاجتماعية وتزايد الوعي الجنساني في صفوف الرجال إلى تعزيز الشراكات القائمة بين الرجال والنساء في مجال المساواة بين الجنسين. |
The implementation of these recommendations would further strengthen the existing partnerships between the regional commissions and the non-United Nations regional organizations working in the field of development. | UN | وسيزيد تنفيذ هذه التوصيات من تعزيز الشراكات القائمة بين اللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة العاملة في مجال التنمية. |
To maximize the effectiveness of its resources, the Committee adopted a flexible and unique mechanism that takes advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations (NGOs) to implement the recommendations of UNISPACE III. | UN | واعتمدت اللجنة، لتعظيم فعالية مواردها، آلية مرنة وفريدة تستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث. |
As one of the outcomes of the Summit, the Fund was tasked with acting as a grant-making mechanism to support partnerships between civil society and the United Nations to promote democracy throughout the world. | UN | وقد كُلف الصندوق، بوصفه إحدى نتائج مؤتمر القمة، بالقيام بدور آلية لتقديم المنح لدعم الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والأمم المتحدة لتشجيع الديمقراطية في جميع أرجاء العالم. |
The number of partnerships between UN-Habitat and international institutions and the private and not-for-profit sectors to support slum upgrading is growing. | UN | يتزايد عدد الشراكات القائمة بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والقطاع الخاص وقطاع المنظمات غير الربحية لدعم تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة. |
The delegation also welcomed the strengthening of partnerships between UNFPA and other agencies, including NGOs, working in the area of emergency humanitarian assistance. | UN | ورحب الوفد أيضا بتعزيز الشراكات القائمة بين الصندوق والوكالات اﻷخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، العاملة في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ. |
Most existing partnerships between the United Nations, the private sector and other non-state actors are in the areas of development and poverty eradication and protecting the common human environment. | UN | ويتركز معظم الشراكات القائمة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص وغيره من الجهات الفاعلة غير الحكومية في مجالات التنمية والقضاء على الفقر وحماية البيئة البشرية المشتركة. |
Emphasis was also placed on the need for increased capacity-building in academic institutions, in the workplace and in partnerships between civil society and government. | UN | كما أولي تركيز لضرورة زيادة بناء القدرات في المؤسسات الأكاديمية وأماكن العمل وفي الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والحكومة. |
partnerships between UNHCR, OSCE and its institutions, such as its Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) and of the High Commissioner on National Minorities (HCNM) have been further developed and institutionalized. | UN | كما استمر تطوير الشراكات القائمة بين المفوضية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمؤسسات التابعة لهما مثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لشؤون اﻷقليات وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
The Administrative Committee on Coordination is actively pursuing ways of further strengthening partnerships between organizations of the United Nations system, civil society and the donor community. | UN | واللجنة المذكورة تتابع بنشاط سبل العمل على المزيد من تعزيز الشراكات القائمة بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني ومجتمع المانحين. |
The partnerships between affected and other States and the cooperation with international and humanitarian organizations and civil society will remain as important in the implementation of the Convention as they were during its development. | UN | أما الشراكات القائمة بين الدول المتضررة والدول الأخرى والتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإنسانية والمجتمع المدني، فستظل هامة في تنفيذ الاتفاقية كما كانت هامة خلال تطويرها. |
partnerships between the state and civil society organizations can help strengthen and foster sustainable local resource management units. | UN | وفي مقدور الشراكات القائمة بين الدولة ومنظمات المجتمع المدني أن تعمل على دعم وحدات إدارة الموارد المحلية وكفالة استدامتها. |
Strengthen mechanisms of collective communication and negotiation -- through the institution of regular meetings, newsletters, increased interaction -- to enhance partnerships between communities and the levels of government and society. | UN | :: تعزيز آليات الاتصال والتفاوض الجماعي، من خلال عقد اجتماعات دورية وإصدار رسائل إخبارية وزيادة التفاعل لتعزيز الشراكات القائمة بين المجتمعات المحلية ومستويات الحكومة والمجتمع. |
partnerships between UNFCCC and UNCCD secretariats are a growing feature of sustainable environmental management in countries affected by desertification. | UN | وتعد الشراكات القائمة بين أمانتي الاتفاقية الإطارية واتفاقية مكافحة التصحر سمة متنامية للإدارة البيئية المستدامة في البلدان المتأثرة بالتصحر. |
Thus urgent actions at the international level have been initiated by both local and international organizations, depending on the specific details of the eviction and on the nature of existing partnerships between national and international organizations. | UN | وبالتالي، فإن الإجراءات العاجلة قد بدء تطبيقها على المستوى الدولي من جانب المنظمات المحلية والدولية على حد سواء بالاستناد إلى تفاصيل محددة عن عمليات الإخلاء وطبيعة الشراكات القائمة بين المنظمات الوطنية والدولية. |
. It was considered important to promote more effective partnerships between Governments and the private sector in addressing population and development issues. | UN | ٢٠ - واعتبر أن من المهم التشجيع على زيادة فعالية الشراكات القائمة بين الحكومات والقطاع الخاص في معالجة القضايا السكانية واﻹنمائية. |
To maximize the effectiveness of its resources, the Committee adopted a flexible and unique mechanism that takes advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international nongovernmental organizations to implement the recommendations of UNISPACE III. | UN | واعتمدت اللجنة لزيادة فعالية مواردها إلى أقصى حد آلية مرنة وفريدة من نوعها تستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمـيـة. |
In implementing that strategy, the Committee will provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services and will take advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations. | UN | وبتنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
To maximize the effectiveness of its resources, the Committee adopted a flexible and unique mechanism that takes advantage of partnerships established between its secretariat, Member States, intergovernmental organizations and international non-governmental organizations to implement the recommendations of UNISPACE III. | UN | واعتمدت اللجنة لزيادة فعالية مواردها إلى أقصى حد آلية مرنة وفريدة من نوعها تستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمـيـة. |
The United Nations should take advantage of the existing partnerships among civil society, professional organizations and the business sector. | UN | وينبغي للأمم المتحدة الاستفادة من الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والمنظمات المهنية وقطاع الأعمال. |
The contribution of public-private partnerships in the operation of mass transit systems in the region was noted. | UN | وأشير إلى مساهمة الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في تشغيل نظم النقل الجماعي في المنطقة. |