The space-based component of GOS will continue to rely on partnerships with the Coordination Group for Meteorological Satellites (CGMS) and the Committee on Earth Observation Satellites. | UN | وسيظل العنصر الفضائي من نظام المراقبة العالمي معتمدا على الشراكات القائمة مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Since 2003, over 118,000 cisterns for collecting rainwater have been constructed through partnerships with civil society organizations. | UN | ومنذ عام 2003، أنشئ ما يزيد على 000 118 خزان لتجميع مياه الأمطار من خلال الشراكات القائمة مع منظمات المجتمع المدني. |
Another delegation encouraged UNICEF to include a section in the Nicaragua country programme outlining partnerships with other donors. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على تضمين البرنامج القطري لنيكاراغوا جزءا يتناول الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الأخرى. |
At the same time, United Nations information centres, by virtue of their local presence, will strengthen and expand partnerships with civil society, including the business, academic and religious communities. | UN | وفي نفس الوقت، ستقوم المراكز اﻹعلامية لﻷمم المتحدة، بفضل وجودها المحلي، بتعزيز وتوسيع نطاق الشراكات القائمة مع المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات التجارية واﻷكاديمية والدينية. |
The existing partnerships with bilateral donors will also be geared toward the implementation of the Bali Strategic Plan. | UN | كما ستوجه الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الثنائية صوب تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
partnerships with the business community will be expanded. | UN | وسيتم توسيع نطاق الشراكات القائمة مع قطاع الأعمال التجارية. |
Another delegation encouraged UNICEF to include a section in the Nicaragua country programme outlining partnerships with other donors. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على تضمين البرنامج القطري لنيكاراغوا جزءا يتناول الشراكات القائمة مع الجهات المانحة الأخرى. |
Lastly, further strengthening of partnerships with international and regional organizations and with civil society organizations will be critical in this endeavour. | UN | وأخيرا، ستكون مواصلة تعزيز الشراكات القائمة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومع منظمات المجتمع المدني حاسمة الأهمية في هذا المسعى. |
It will develop policy on election-related issues and continue to enhance partnerships with other organizations. | UN | كما ستضع سياسات بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات، وتواصل تعزيز الشراكات القائمة مع المنظمات الأخرى. |
Strengthen existing partnerships and build new partnerships with United Nations and other multilateral partners | UN | تعزيز الشراكات القائمة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف وإقامة شراكات جديدة معها |
It noted partnerships with relevant specialized United Nations organizations in promoting anti-corruption measures and counter-trafficking. | UN | ولاحظت الشراكات القائمة مع هيئات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة في مجال تعزيز تدابير مكافحة الفساد والاتجار بالأشخاص. |
However, the Committee notes the lack of information available on partnerships with financial institutions to consider introducing preferential rates for remittance transfers and savings. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ عدم كفاية المعلومات المتاحة عن الشراكات القائمة مع المؤسسات المالية للبحث في تطبيق أسعار تفضيلية لتحويل الأموال والتوفير. |
Furthermore, UNCTAD strengthened partnerships with African national and regional organisations and institutions. | UN | وعلاوة على ذلك، عزز الأونكتاد الشراكات القائمة مع المنظمات والمؤسسات الوطنية والإقليمية الأفريقية. |
Furthermore, UNCTAD strengthened partnerships with African national and regional organisations and institutions. | UN | وعلاوة على ذلك، عزز الأونكتاد الشراكات القائمة مع المنظمات والمؤسسات الوطنية والإقليمية الأفريقية. |
Existing partnerships with the private sector resulted in a number of recurring donations. | UN | وتمخضت بعض الشراكات القائمة مع القطاع الخاص عن عدة تبرعات متكررة. |
Continuing to leverage partnerships with the private sector and affected communities to ensure the most effective response is also critical. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أيضا مواصلة الاستفادة من الشراكات القائمة مع القطاع الخاص والمجتمعات المحلية المتضررة لكفالة أكبر قدر ممكن من الفعالية في جهود التصدي للفيروس. |
17.38. The subprogramme will work through partnerships with national, regional and international experts and stakeholders. | UN | 38 - وسيعمل البرنامج الفرعي عن طريق الشراكات القائمة مع الخبراء وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
The subprogramme will continue to work through its existing partnerships with United Nations Resident Coordinators, UNDP, the regional commissions, ILO and UNCTAD. | UN | وسوف يواصل البرنامج الفرعي العمل من خلال الشراكات القائمة مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والأونكتاد. |
partnerships with several Austrian companies, mainly in the consumer goods industry, led to the design and sale of cause-related marketing products in support of the United Nations Blue Heart Campaign. | UN | وأفضت الشراكات القائمة مع عدة شركات نمساوية، وخصوصا في قطاع السلع الاستهلاكية، إلى تصميم وبيع منتجات تسويقية لخدمة هذه القضية دعما لحملة القلب الأزرق لمناهضة الاتِّجار في البشر. |
Public partners played a role in all partnerships with the private sector, which can thus be described as triangular, and provided substantial contributions. | UN | ويلعب الشركاء من القطاع العام دوراً في جميع الشراكات القائمة مع القطاع الخاص، التي يمكن بالتالي وصفها بشراكات ثلاثية، ويوفِّر هؤلاء الشركاء مساهمات كبيرة. |