ويكيبيديا

    "الشراكات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partnerships for
        
    • partnerships on
        
    • partnerships concerning
        
    • partnerships surrounding
        
    • partnerships are
        
    partnerships for evaluation are no exception. UN ولا تستثنى من ذلك الشراكات المتعلقة بالتقييم.
    partnerships for evaluation capacity development initiatives will be promoted to support the capacity of Governments, national and regional evaluation associations and networks with respect to gender- responsive evaluation. UN وسيجري تعزيز الشراكات المتعلقة بمبادرات تنمية القدرات التقييمية بغية تدعيم قدرة الحكومات والرابطات والشبكات الوطنية والإقليمية المعنية بالتقييم فيما يتعلق بالتقييمات المراعية للمنظور الجنساني.
    The number of partnerships for education between the United Nations and companies, business organizations or corporate foundations has multiplied during the past decade. UN وقد تضاعف إبان العقد المنصرم عدد الشراكات المتعلقة بالتعليم بين الأمم المتحدة والشركات ومنظمات الأعمال التجارية والمؤسسات التابعة لشركات.
    With regard to moving from awareness to action, he presented a number of initiatives supported by the Saint Lucian Government, such as partnerships on rainwater harvesting and the provision of financial incentives for the installation of solar-powered water heaters in houses. UN وفيما يتعلق بالانتقال من التوعية العامة إلى العمل المناخي، قدّم السيد دوفيرن عدداً من المبادرات المدعومة من حكومة سانت لوسيا، مثل الشراكات المتعلقة بتجميع مياه الأمطار وتقديم الحوافز المالية من أجل تزويد البيوت بمسخنات تعمل بالطاقة الشمسية.
    The European Union, for example, plays a dynamic role in supporting partnerships concerning technology, production and marketing and promoting technology transfer and trade for SME development at various levels. UN فمثلا يمارس الاتحاد اﻷوروبي دوراً دينامياً في دعم الشراكات المتعلقة بالتكنولوجيا والانتاج والتسويق وتعزيز نقل التكنولوجيا واﻹتجار فيها لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على شتى المستويات.
    Women's empowerment advocacy. At global, regional and country levels, UNFPA is active in advocating for gender equity in partnerships surrounding PRSPs, SWAps in health, and MDG reporting, as well as in the implementation of reproductive health programmes. UN 100- الدعوة لتمكين المرأة - يعمل الصندوق بنشاط، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، من أجل الدعوة لصالح المساواة بين الجنسين في الشراكات المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة في مجالي الصحة وتقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك في تنفيذ برامج الصحة الإنجابية.
    Furthermore, clusters of small and medium enterprises can facilitate the efforts of Governments to foster partnerships for commodity-based diversification between foreign and local firms. UN وعلاوة على ذلك، تستطيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تسهل الجهود التي تبذلها الحكومات لتشجيع الشراكات المتعلقة بتنويع السلع الأساسية بين الشركات الأجنبية والمحلية.
    partnerships for sustainable development UN دال - الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة
    10. The partnerships for sustainable development were one of the key innovations of the Summit. UN 10 - كانت الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة من الابتكارات الرئيسية لمؤتمر القمة.
    20. The Monterrey Consensus had emphasized the importance of partnerships for development, spelling out the responsibilities of both developing and developed countries. UN 20 - وتوافق آراء مونتيري قد أكد أهمية الشراكات المتعلقة بالتنمية، حيث أبرز مسؤوليات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    (h) Providing information and summary reports on partnerships for sustainable development to the Commission on Sustainable Development. UN (ح) توفير معلومات وتقارير موجزة للجنة التنمية المستدامة عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    (g) Providing information and summary reports on partnerships for sustainable development to the Commission on Sustainable Development. UN (ز) توفير المعلومات والتقارير الموجزة للجنة التنمية المستدامة عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Staying engaged 45. There was a general agreement that the main focus of the financing for development follow-up process should be on the monitoring and promotion of partnerships for the implementation of the Monterrey Consensus in all its aspects. UN 45 - ساد اتفاق عام على وجوب أن يكون مصب التركيز الرئيسي لعملية متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية هو رصد وتعزيز الشراكات المتعلقة بتنفيذ توافق آراء مونتيري بجميع جوانبه.
    15. There had been a general agreement that the main focus of the financing for development follow-up process should be on the monitoring and promotion of partnerships for the implementation of the Monterrey Consensus in all its aspects. UN 15 - وساد اتفاق عام على وجوب أن يكون مصب التركيز الرئيسي لعملية متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية هو رصد وتعزيز الشراكات المتعلقة بتنفيذ توافق آراء مونتيري بجميع جوانبه.
    13. Strengthen partnerships for information dissemination, research, workshops, training and exchange programmes on biodiversity and cultural diversity. UN 13 - تعزيز الشراكات المتعلقة ببرامج نشر المعلومات والأبحاث وحلقات العمل والتدريب والتبادل بشأن التنوع الحيوي والتنوع الثقافي.
    (h) Providing information and summary reports on partnerships for sustainable development to the Commission on Sustainable Development. UN (ح) توفير معلومات وتقارير موجزة للجنة التنمية المستدامة عن الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    2. In order to succeed, partnerships for sustainable development have to incorporate in their strategies the civic competence and the entrepreneurial spirit as engines of progress and evolution to enhance democratic development. UN 2 - ولتحقيق النجاح، ينبغي على الشراكات المتعلقة بالتنمية المستدامة أن تدمج في استراتيجياتها مفهوم الأهلية المدنية وروح المبادرة بوصفهما محركين للتقدم والتطور من أجل تعزيز التنمية الديمقراطية.
    In addition, greater emphasis will be placed on partnerships on children's and women's issues with cross-sectoral ministries, such as those of finance and planning, and with parliamentarians, municipal authorities and community-based organizations. UN وإضافة إلى ذلك، سيركز بشكل أكبر على الشراكات المتعلقة بقضايا الطفل والمرأة مع الوزارات الشاملة لعدة قطاعات، مثل وزارتي المالية والتخطيط، ومع البرلمانيين والسلطات البلدية والمنظمات الأهلية.
    (g) Continued partnerships on electoral assistance, as described in paragraph 35(a), above; UN (ز) مواصلة الشراكات المتعلقة بالمساعدة المقدمة في مجال الانتخابات، حسب المبين في الفقرة 35 (أ) أعلاه؛
    E-tourism Launched in 2004 at UNCTAD XI as one of the partnerships on ICT for development, the e-tourism initiative promotes ICT-driven growth in the tourism sector of developing countries. UN 69- إن مبادرة السياحة الإلكترونية، التي أُطلقت في عام 2004 أثناء انعقاد الأونكتاد الحادي عشر بوصفها إحدى الشراكات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، تشجع النموَّ الذي تحركه تلك التكنولوجيات في قطاع السياحة في البلدان النامية.
    By June 2004, all the partnerships concerning seven pilot sites (Chifeng, Beijing, Dalian, Shanghai, Chengdu, Diqing and Kunming) have been concluded. UN وبحلول حزيران/يونيه 2004، أقيمت جميع الشراكات المتعلقة بالمواقع التجريبية السبعة (شيفينغ وبيجين وداليان وشنغهاي وتشندو ودكنغ وكونمنج).
    At global, regional and country levels, UNFPA has been active in advocating for gender equity in partnerships surrounding PRSPs, SWAps in health, and MDG reporting, as well as in the implementation of reproductive health programmes. UN 77 - وعلى الصعد القطرية والإقليمية والعالمية، ما برح صندوق الأمم المتحدة للسكان يضطلع بدور نشط في الدعوة لصالح المساواة بين الجنسين في الشراكات المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة في مجالي الصحة، وتقديم التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك في تنفيذ برامج الصحة الإنجابية.
    In practice, over 40 per cent of the respondents indicated that none, or almost none, of their partnerships are evaluated. UN وفي الواقع العملي، أشار 40 في المائة من المستجيبين إلى كل أو معظم الشراكات المتعلقة بهم لم تقيّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد