ويكيبيديا

    "الشراكة الاقتصادية الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • New Economic Partnership
        
    In Africa, combating desertification was the number one priority in the environment component of the New Economic Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ففي أفريقيا، تحظى مكافحة التصحر بالأولوية الأولى في عنصر البيئة في الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Such assistance should be delivered through African channels, in particular through the New Economic Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN فينبغي أن تقدم هذه المساعدات من خلال قنوات أفريقية، وخاصة عن طريق الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Nigeria noted with particular appreciation UNIDO's close cooperation with the New Economic Partnership for Africa's Development and the UNIDO-sponsored African Productive Capacity Initiative. UN وأخيرا قال إن نيجيريا تلاحظ بتقدير خاص تعاون اليونيدو الوثيق مع الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا والمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية التي موّلتها اليونيدو.
    It is also their hope that the New Economic Partnership agreements will incorporate commitments made by the European Union member countries at Johannesburg. UN كما أنها تأمل في أن تتضمن اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة الالتزامات التي تعهدت بها البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في جوهانسبرغ.
    It also encouraged continued collaboration between the Organization and the Islamic Development Bank and the EU, particularly as part of the New Economic Partnership agreements with the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries. UN كما أنه يشجّع على مواصلة التعاون بين المنظمة والبنك الإسلامي للتنمية والاتحاد الأوروبي، لا سيما في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة مع بلدان أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    Girls' education is being identified as a United Nations system priority in such relevant other initiatives as the New Economic Partnership for Africa's Development. I. Cooperation with the World Bank UN وتم تحديد تعليم الفتيات كإحدى أولويات منظومة الأمم المتحدة في مبادرات أخرى ذات صلة من قبيل الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Girls' education is being identified as a United Nations system priority in such relevant other initiatives as the New Economic Partnership for Africa's Development. I. Cooperation with the World Bank UN وتم تحديد تعليم الفتيات كإحدى أولويات منظومة الأمم المتحدة في مبادرات أخرى ذات صلة من قبيل الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The Red Cross and Red Crescent Societies actively supported the Managing Water for African Cities Programme within the context of the New Economic Partnership for Africa's Development (NEPAD), with projects in a number of urban areas. UN وأعرب عن تأييد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تأييداً فعالاً لبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية ضمن سياق الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا التي تضم مشاريع في عدد من المناطق الحضارية.
    He was especially concerned about the terms of agreements currently being negotiated by the European Union under New Economic Partnership arrangements with the African, Caribbean and Pacific countries; those terms were tantamount to blackmail. UN وأعلن أنه يشعر بالقلق بشكلٍ خاص من شروط الاتفاقات التي يتفاوض عليها الاتحاد الأوروبي الآن ضمن اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة مع البلدان الأفريقية وبلدان الكاريبي والمحيط الهادئ، فهذه الشروط تكاد ترتقي إلى مرتبة الابتزاز.
    Formal agreements were established with key regional institutions, including the New Economic Partnership for Africa's Development, to move forward on the All Africa Nutrition Strategy, which includes micronutrient deficiency control, infant and young child feeding, and maternal nutrition. UN وأُبرمت اتفاقات رسمية مع مؤسسات إقليمية رئيسية، منها الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية المضي قدما باستراتيجية التغذية في أفريقيا بأسرها، وهي الاستراتيجية التي تندرج في إطارها مراقبة نقص المغذيات الدقيقة، وشؤون تغذية الرضع وصغار الأطفال، وتغذية الأم.
    13. Considered that support by the international community is required in order to complement the efforts of African countries in the context of the New Economic Partnership for Africa's Development (NEPAD) to improve the application of the HIPC Initiative and to supply additional public and private resources to bridge the investment gap; UN 13- ورأى أن الدعم من جانب المجتمع الدولي هو أمر مطلوب تكميلاً لما تبذله البلدان الأفريقية من جهود، في سياق الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في سبيل تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تطبيقاً أفضل وتوفير موارد إضافية من القطاعين العام والخاص من أجل سد الهوة الاستثمارية؛
    53. However, the Lomé Convention has given way to the New Economic Partnership Agreements. UN 53- بيد أن اتفاقية لومي قد أفسحت المجال لإبرام اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة .
    13. Considered that support by the international community is required in order to complement the efforts of African countries in the context of the New Economic Partnership for Africa's Development (NEPAD) to improve the application of the HIPC Initiative and to supply additional public and private resources to bridge the investment gap; UN 13 - ورأى أن الدعم من جانب المجتمع الدولي هو أمر مطلوب تكميلاً لما تبذله البلدان الأفريقية من جهود، في سياق الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في سبيل تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تطبيقاً أفضل وتوفير موارد إضافية من القطاعين العام والخاص من أجل سد الهوة الاستثمارية؛
    13. Considered that support by the international community is required in order to complement the efforts of African countries in the context of the New Economic Partnership for Africa's Development (NEPAD) to improve the application of the HIPC Initiative and to supply additional public and private resources to bridge the investment gap; UN 13 - ورأى أن الدعم من جانب المجتمع الدولي هو أمر مطلوب تكميلاً لما تبذله البلدان الأفريقية من جهود، في سياق الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في سبيل تطبيق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تطبيقاً أفضل وتوفير موارد إضافية من القطاعين العام والخاص من أجل سد الهوة الاستثمارية؛
    64. Nigeria was relaxing capital controls which posed a significant obstacle to foreign direct investment and participating actively in the New Economic Partnership for Africa's Development. UN 64 - وتابعت كلامها قائلة إن نيجيريا تقوم الآن بالتخفيف من القيود المفروضة على رؤوس الأموال التي تشكل عقبة كبيرة أمام الاستثمار الأجنبي المباشر والمشاركة بنشاط في الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Madagascar hopes that initiatives taken by African leaders in the framework of the New Economic Partnership for Africa's Development to develop partnerships at the global level to effectively fight against pandemics, in particular HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, will enjoy the firm support of the international community in order to attain the international human development objectives. UN وتأمل مدغشقر أن تؤدي المبادرات التي اتخذها القادة الأفارقة في إطار الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى تطوير الشراكات على المستوى العالمي لمكافحة الأوبئة بشكل فعال، لا سيما الفيروس/الإيدز والملاريا والسل، وأن تنعم بالدعم المجتمع الدولي الثابت لها بغية تحقيق أهداف التنمية الإنسانية الدولية.
    However, in order to apply space technology for the development of Africa in the spirit of the New Economic Partnership for Africa's Development (NEPAD), Algeria, Nigeria and South Africa had signed a declaration of intent in June 2008 aimed at using space science and technology for monitoring and management of agriculture, the environment, housing and urban planning, borders, disasters, land use, land cover, water resources and human health. UN ومع ذلك، ليتسنى تطبيق تكنولوجيا الفضاء من أجل تنمية أفريقيا بروح الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد)، وقَّعت الجزائر ونيجيريا وجنوب أفريقيا إعلان نوايا في حزيران/يونيه 2008 يرمي إلى استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في رصد الزراعة وإدارتها، والبيئة، والإسكان، والتخطيط الحضري، ورسم الحدود، ومواجهة الكوارث، واستخدام الأراضي، والغطاء البري، وموارد المياه وصحة الإنسان.
    First within the context of the Structural Impediments Initiative in 1989, and then through the Deregulation and Competition Policy Working Group set up under the Framework for a New Economic Partnership in 1993, the United States has strongly encouraged a more stringent competition policy in Japan, especially in instances where it perceived anti—competitive activity as impeding competition from foreign products. UN وكان ذلك أولاً في سياق مبادرة العقبات الهيكلية في عام 1989، ومن ثم عن طريق الفريق العامل المعني بإزالة الضوابط التنظيمية وسياسة المنافسة الذي أنشئ بمقتضى إطار الشراكة الاقتصادية الجديدة في 1993، وقد شجعت الولايات المتحدة بشدة اليابان على اتباع سياسة منافسة أكثر صرامة، وخصوصاً في الحالات التي ارتأت فيها أن أنشطة مكافحة الاحتكار تعوق المنافسة من جانب المنتجات الأجنبية(29).
    First within the context of the Structural Impediments Initiative in 1989, and then through the Deregulation and Competition Policy Working Group set up under the Framework for a New Economic Partnership in 1993, the United States has strongly encouraged a more stringent competition policy in Japan, especially in instances where it perceived anti-competitive activity as impeding competition from foreign products. UN وكان ذلك أولاً في سياق مبادرة العقبات الهيكلية في عام 1989، ومن ثم عن طريق الفريق العامل المعني بإزالة الضوابط التنظيمية وسياسة المنافسة الذي أنشئ بمقتضى إطار الشراكة الاقتصادية الجديدة في 1993، وقد شجعت الولايات المتحدة بشدة اليابان على اتباع سياسي منافسة أكثر صرامة، وخصوصاً في الحالات التي ارتأت فيها أن أنشطة مكافحة الاحتكار تعوق المنافسة من جانب المنتجات الأجنبية(29).
    First within the context of the Structural Impediments Initiative in 1989 and then through the Deregulation and Competition Policy Working Group set up under the Framework for a New Economic Partnership in 1993, the United States has strongly encouraged a more stringent competition policy in Japan, especially in instances where it perceived anti-competitive activity as impeding competition from foreign products. UN وكان ذلك أولاً في سياق مبادرة العقبات الهيكلية في عام 1989، ومن ثم عن طريق الفريق العامل المعني بإزالة الضوابط التنظيمية وسياسة المنافسة الذي أنشئ بمقتضى إطار الشراكة الاقتصادية الجديدة في 1993، وقد شجعت الولايات المتحدة بشدة اليابان على اتباع سياسي منافسة أكثر صرامة، وخصوصاً في الحالات التي ارتأت فيها أن أنشطة مكافحة الاحتكار تعوق المنافسة من جانب المنتجات الأجنبية(39).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد