ويكيبيديا

    "الشراكة الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Comprehensive Partnership
        
    Furthermore, the Special Committee welcomes the adoption of the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between the United Nations and the Association of Southeast Asian Nations. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا باعتماد إعلان مشترك بشأن الشراكة الشاملة بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Long-term support and predictability are further enhanced by a number of Comprehensive Partnership agreements between Afghanistan and its bilateral partners. UN والدعم الطويل الأجل والتمويل الذي يمكن التنبؤ به يعززهما عدد من اتفاقات الشراكة الشاملة بين أفغانستان وشركائها الثنائيين.
    Meetings on the Comprehensive Partnership provided inputs into reviews of the partnership framework and priorities for future cooperation. UN ووفرت الاجتماعات التي عقدت بشأن الشراكة الشاملة مدخلات للمساهمة في الاستعراضات التي تجرى لإطار الشراكة وأولوياتها المتعلقة بالتعاون في المستقبل.
    The ministerial meeting following up the Cairo Summit, held just a few weeks ago in Brussels, once again confirmed the commitment of the heads of State of the European Union and Africa to work towards a new strategic dimension for a Comprehensive Partnership between Africa and Europe. UN وقد أكد مرة أخرى الاجتماع الوزاري الذي عقد لمتابعة قمة القاهرة قبل أسابيع قليلة في بروكسل التزام رؤساء الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ورؤساء الدول الأفريقية بالعمل في اتجاه إضفاء بُعد استراتيجي جديد على الشراكة الشاملة بين أفريقيا وأوروبا.
    Guided by the desire to develop a Comprehensive Partnership between the two States based on the fundamental principles of the Treaty on Friendship and Cooperation between Georgia and Bulgaria signed on 19 January 1995, UN إذ تحدوهما الرغبة في تطوير الشراكة الشاملة بين الحكومتين انطلاقا من المبادئ اﻷساسية لمعاهدة الصداقة والتعاون بين جورجيا وجمهورية بلغاريا المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥،
    In our view, a conceptual inadequacy of the recommendations of the Secretary-General and others is that there is too much emphasis on global machinery for assistance and an underestimation of the interregional and intraregional potential for a more Comprehensive Partnership as an extremely important precondition for establishing an open, balanced and broad multilateral system for development. UN وفي رأينا أن النقص المفهومي لتوصيات اﻷمين العام وغيرها يرجع الى وجود تأكيد شديد للغاية على اﻵلية العالمية للمساعدة والاستخفاف بقيمة الامكانيات الاقليمية واﻷقاليمية في إيجاد مزيد من الشراكة الشاملة بوصفها شرطا مسبقا بالغ اﻷهمية ﻹقامة نظام متفتح ومتوازن وأكثر تعددا لﻷطراف من أجل التنمية.
    At a key meeting on the Regional Coordination Mechanism in Asia and the Pacific, held during the sixty-ninth session of ESCAP, participants focused on the post-2015 development agenda and the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations. UN وفي اجتماع رئيسي بشأن آلية التنسيق الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، عقد خلال الدورة التاسعة والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ركز المشاركون على خطة التنمية لما بعد عام 2015 والإعلان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    27. Following the adoption of the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the United Nations at the Fourth ASEAN-United Nations Summit, held in November 2011, the first formal review of the implementation of the Comprehensive Partnership was conducted in 2013. UN 27 - في أعقاب اعتماد الإعلان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في مؤتمر القمة الرابع المشترك بين الرابطة والأمم المتحدة المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أجري في عام 2013 الاستعراض الرسمي الأول لتنفيذ الشراكة الشاملة.
    ESCAP has played a key coordinating and facilitating role in the development of the United Nations-ASEAN partnership, culminating in the adoption, on 19 November 2011, of the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations. UN وأدت اللجنة دوراً تنسيقياً وتيسيرياً رئيسياً في تطوير الشراكة بين الأمم المتحدة والرابطة التي بلغت ذروتها باعتماد البيان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    28. On the occasion of the fourth United Nations-Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Summit, held in Bali, Indonesia, in November 2011, a Joint Declaration on Comprehensive Partnership between ASEAN and the United Nations was adopted. UN 28 - بمناسبة مؤتمر القمة الرابع بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا (الآسيان) والأمم المتحدة المنعقد في بالي، إندونيسيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتُمد إعلان مشترك بشأن الشراكة الشاملة بين الآسيان والأمم المتحدة.
    33. The 2011 Joint Declaration on Comprehensive Partnership between the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations makes reference to the " close relationship " with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), including in its capacity as convenor of the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism. UN 33 - ويشير الإعلان المشترك لعام 2011 بشأن الشراكة الشاملة بين الرابطة والأمم المتحدة إلى " العلاقة الوثيقة " مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، باعتبارها منظم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في جملة مهام أخرى.
    The Heads of State or Government welcomed the adoption of the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between ASEAN and the United Nations at the 4th ASEAN-UN Summit in Bali, 19 November 2011, which will strengthen, enhance and elevate the cooperation between ASEAN and the United Nations. UN 360 - ورحب رؤساء الدول والحكومات اعتماد بالإعلان المشترك حول الشراكة الشاملة بين الآسيان والأمم المتحدة في قمة الآسيان والأمم المتحدة الرابعة المنعقدة في بالي في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 والتي ستدعم وتعزز وترفع مستوى التعاون بين الآسيان والأمم المتحدة.
    The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) has continued to express interest in strengthening cooperation in peacekeeping through the implementation of the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations. UN واستمرت رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) في الإعراب عن اهتمامها بتعزيز التعاون في مجال حفظ السلام من خلال تنفيذ الإعلان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    Europe should shift its focus on immigration and security back to policies that reflect the original objectives of the Barcelona Declaration. The EMP’s central goals were to advance a “Comprehensive Partnership” and political reform, and to create “a common area of peace and stability,” together with a Euro-Mediterranean free-trade area. News-Commentary يتعين على أوروبا أن تحول تركيزها على الهجرة والأمن إلى السياسات التي تعكس الأهداف الأصلية لإعلان برشلونة. كانت الأهداف المركزية للسياسة الأوروبية المتوسطية تتلخص في تعزيز "الشراكة الشاملة" والإصلاح السياسي، وخلق "منطقة مشتركة من السلام والاستقرار"، إلى جانب منطقة التجارة الحرة الأوروبية المتوسطية.
    387. The Ministers welcomed the first formal review of the Joint Declaration on Comprehensive Partnership between ASEAN and the United Nations and its Annex at the 5th ASEAN-UN Summit on 10 October 2013 in Bandar Seri Begawan, further advanced and intensified the level of cooperation, as well as strengthened the framework of cooperation between ASEAN and the UN. UN 387- رحّب الوزراء بالاستعراض الرسمي الأول للإعلان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة ومرفقه الصادر في القمة الخامسة للرابطة والأمم المتحدة المعقودة يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في بندر سري بيغاوان، الذي واصل دعم وتكثيف مستوى التعاون، وكذلك تعزيز إطار التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد