ويكيبيديا

    "الشراكة الفعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective partnership
        
    • active partnership
        
    • effective partnerships
        
    The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. UN لقد مثلت مبادئ الشراكة الفعالة التي اعترف بها مؤتمر كابول اختراقاً مهماً في التعاون الدولي مع أفغانستان.
    He noted the effective partnership with the United States Centers for Disease Control and Prevention and with WHO. UN وأشار إلى الشراكة الفعالة مع مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومع منظمة الصحة العالمية.
    An effective partnership with the Court is therefore indispensable. UN لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة.
    The focus of the Office of the Prosecutor in this regard is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام في هذا الصدد منصبا على مواصلة الشراكة الفعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    Major changes conducive to active partnership have occurred in our relations with the United States of America. UN وثمة تغييرات جادة من أجل الشراكة الفعالة حدثت في علاقاتنا مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    effective partnerships that protect and advance the ICPD agenda to be maintained and expanded UN تَعَهُّد الشراكة الفعالة التي تعمل على الحفاظ على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والنهوض به، والتوسع فيه.
    The South Pacific Regional Environment Programme and UNITAR, building on their effective partnership, have entered into an agreement to jointly develop phase 2 for GEF and bilateral funding in 2000. UN واستفاد البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ واليونيتار من الشراكة الفعالة بينهما، فاتفقا معا على إعداد المرحلة الثانية من مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي في عام 2000.
    We appreciate his efforts to facilitate effective partnership with civil society at the United Nations. UN ونحن نقدر جهوده المبذولة لتيسير الشراكة الفعالة مع المجتمع المدني في الأمم المتحدة.
    It is in this spirit of renewed international solidarity and in effective partnership that we will be able to build a better world that respects the rights and dignity of the individual. UN بهذه الروح من التضامن الدولي المتجدد وبهذه الشراكة الفعالة سنتمكن من بناء عالم أفضل يحترم حقوق الأفراد وكرامتهم.
    Therefore, the conference seeks to increase awareness and understanding of these risks and promote effective partnership between industry and Governments. UN ولذلك، يسعى المؤتمر إلى زيادة الوعي بهذه المخاطر وتحسين فهمها وتعزيز الشراكة الفعالة بين الصناعة والحكومات.
    That achievement was a further example of effective partnership at the United Nations. UN وهذا اﻹنجاز هو مثل آخر على الشراكة الفعالة في اﻷمم المتحدة.
    Peacekeeping was a collective effort, depending on effective partnership among diverse Member States, the United Nations system and, increasingly, regional organizations, and, to ensure sustainability, with host Governments. UN وأوضح أن حفظ السلام جهد مشترك يعتمد على الشراكة الفعالة بين مختلف الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، وبشكل متزايد بين المنظمات الإقليمية، وكفالة الاستدامة، مع الحكومة المضيفة.
    4. The completion of this report was achieved through the effective partnership of Government, the private sector and civil society. UN 4- وقد تحقق إنجاز هذا التقرير بفضل الشراكة الفعالة بين الحكومة، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    84. effective partnership remained the cornerstone of humanitarian response activities, in particular in emergencies. UN 84 - ظلت الشراكة الفعالة تشكّل حجر الزاوية في أنشطة الاستجابة الإنسانية، ولا سيما في حالات الطوارئ.
    We are convinced that the future of that initiative depends upon an effective partnership that guarantees the active participation of the countries of the southern Mediterranean in establishing the foundations of the Union and in the taking of decisions of concern to the region. UN وإننا نعتقد أن مستقبل هذه المبادرة يقوم على مبدأ الشراكة الفعالة بما يكفل لدول جنوب المتوسط مشاركة فعالة في إرساء أسس الاتحاد واتخاذ القرارات التي تهم المنطقة.
    Active participation of non-government stakeholders in the process, as exemplified by the effective partnership with the regional seas programme, would also be vital. UN وسيكون للمشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة غير الحكوميين في هذه العملية. كما تمثلها الشراكة الفعالة مع برنامج البحار الإقليمية، أهمية بالغة أيضاً.
    It is the responsibility of Governments and intergovernmental organizations to establish a legal framework for promoting and sustaining an effective partnership with the private sector in all relevant areas of national and international actions on ageing. UN وتتحمل الحكومات والمنظمات المشتركة بين الحكومات مسؤولية وضع إطار قانوني لتعزيز الشراكة الفعالة مع القطاع الخاص والمحافظة عليها في جميع المجالات ذات الصلة بالإجراءات الوطنية والدولية الخاصة بالشيخوخة.
    This fund would help support our endeavours to strengthen democracy and good governance and to develop an effective partnership with civil society in the implementation of the Millennium Development Goals. UN وهذا الصندوق يمكنه مساعدة جهودنا في تعزيز الديموقراطية والحكم الرشيد، وفي تطوير الشراكة الفعالة مع المجتمع المدني في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The convening of that APEC leaders' meeting reflects the belief that, despite the diversity and differences that exist throughout the region, there is unlimited benefit and potential that can be tapped through effective partnership. UN ويبرز عقد اجتماع قادة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ الإيمان بأنه، بالرغم من التنوع والتباين الموجودين في جميع أنحاء المنطقة، فهناك إمكانية وفائدة غير محدودتين يمكن استغلالهما من خلال الشراكة الفعالة.
    (iii) Increased number of active partnership arrangements among main stakeholders, such as Governments, intergovernmental organizations, chemical industry associations and environmental public interest groups promoting chemical safety UN ' 3` زيادة عدد ترتيبات الشراكة الفعالة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية واتحادات الصناعات الكيميائية والجماعات البيئية ذات الاهتمامات العامة التي تشجع السلامة الكيميائية
    The Monterrey Consensus emphasized that effective partnerships between donors and recipients start from ownership and leadership by domestic constituencies in national development planning. UN وشدد توافق آراء مونتيري على أن الشراكة الفعالة بين المانحين والمستفيدين تبدأ من ملكية وقيادة الوحدات المحلية لتخطيط التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد