ويكيبيديا

    "الشراكة الوثيقة مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close partnership with
        
    These concerns can be addressed only in close partnership with national Governments and civil society. UN ولا يمكن التصدي لهذه الشواغل إلا من خلال الشراكة الوثيقة مع الحكومات الوطنية والمجتمع المدني.
    With the human and financial resources available at the UNU headquarters, the Administration depends on close partnership with other academic institutions to attain its capacity development goals. UN وفي إطار الموارد البشرية والمالية المتوفرة في مقر الجامعة، تعتمد الإدارة على الشراكة الوثيقة مع معاهد أكاديمية أخرى لتحقيق أهدافها في مجال تنمية القدرات.
    The United Kingdom expressed its commitment to strengthening a close partnership with the Islamic community, and welcomes parliamentary scrutiny and dialogue. UN وأكدت المملكة المتحدة التزامها بتعزيز الشراكة الوثيقة مع الجالية المسلمة، وهي ترحب بالرقابة الدقيقة من جانب البرلمان وبالتحاور معه.
    The Government is committed to improving and developing a close partnership with the Muslim community to combat terrorism. UN والحكومة ملتزمة بتحسين الشراكة الوثيقة مع الجالية المسلمة وتطويرها لمكافحة الإرهاب.
    The Director General of the United Nations Office at Geneva has, on a number of occasions, emphasized the advantages of a close partnership with CERN. UN وقد أبرز المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، في مناسبات عدة، الفوائد التي تنطوي عليها الشراكة الوثيقة مع المنظمة.
    The Committee encourages the State party to continue working in this area in close partnership with non-governmental organizations and UNICEF. UN وتشجع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على مواصلة العمل في هذا المجال على أساس الشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية واليونيسيف.
    The Committee encourages the State party to continue working in this area in close partnership with non-governmental organizations and UNICEF. UN وتشجع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على مواصلة العمل في هذا المجال على أساس الشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية واليونيسيف.
    MONUC and the United Nations agencies will also work in close partnership with non-governmental organizations that may assist the process. UN وستعمل البعثة أيضا، ووكالات الأمم المتحدة في ظل الشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تساعد في هذه العملية.
    In addition, legislation had been passed to create the Financial Services Commission to regulate and promote the offshore financial sector in close partnership with the Montserrat Chamber of Commerce. UN وفضلا عن ذلك اعتمد قانون ينشئ هيئة للخدمات المالية مهمتها تنظيم القطاع المالي الخارجي والنهوض به في ظل الشراكة الوثيقة مع الغرفة التجارية بمونتسيرات.
    The obligation to be impartial between the parties also precludes the close partnership with the Government which is characteristically and necessarily sought in the developmental and humanitarian contexts. UN كذلك فإن الالتزام بالحياد بين اﻷطراف يستبعد الشراكة الوثيقة مع الحكومة، التي هي أمر مستهدف بحكم الطبيعة والضرورة في السياقين اﻹنمائي واﻹنساني.
    Working in close partnership with the coalition of civil society friends of the Convention against Corruption, special attention was paid to ensuring the participation of diverse civil society organizations and those from developing countries. UN ومن خلال العمل في إطار الشراكة الوثيقة مع رابطة المنظمات المدنية الصديقة لاتفاقية مكافحة الفساد، أولِي اهتمام خاص لضمان مشاركة منظمات متنوِّعة من منظمات المجتمع المدني ومنظمات مماثلة من البلدان النامية.
    While OIOS would retain the ability to report to the General Assembly and Member States would continue to have access to its reports, those measures should not interfere in any way with the close partnership with executive management required by an effective internal audit function. UN وذكر أنه بينما يحتفظ المكتب بأهلية تقديم التقارير إلى الجمعية العامة ويظل بإمكان الدول الأعضاء الإطلاع على تقاريره، فإن هذه التدابير لا ينبغي أن تتداخل بأي حال من الأحوال مع الشراكة الوثيقة مع الإدارة التنفيذية وهي الشراكة اللازمة لأداء مهام الرقابة الداخلية على نحو فعال.
    56. Meeting development changes, especially those enshrined in the MDGs, requires a coordinated drive to produce results, in close partnership with key stakeholders and donors. UN 56 - يتطلب مواجهة التغييرات الإنمائية وخاصة تلك الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، حملة منسقة لكي تسفر عن نتائج، وذلك من خلال الشراكة الوثيقة مع أصحاب المصلحة والمانحين الرئيسين.
    57. In conclusion, I would like to thank my Special Representative, Atul Khare, for his leadership and congratulate all the men and women of UNMIT and the United Nations country team for their dedication and determined efforts, in close partnership with the Timorese people, to advance the cause of peace and stability in Timor-Leste. UN 57 - وختاما أود أن أشكر ممثلي الخاص على حُسن قيادته للبعثة وأُهنئ جميع الرجال والنساء في البعثة وفي فريق الأمم المتحدة القطري على تفانيهم وعلى ما يبذلونه من جهود دؤوبة في ظل الشراكة الوثيقة مع الشعب التيموري، من أجل النهوض بقضية السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    550. In close partnership with other United Nations entities, ESCAP continued to support regional cooperative mechanisms and capacity-building for the use of space technology. UN 549 - في إطار من الشراكة الوثيقة مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، واصلت اللجنة دعم آليات التعاون الإقليمي وبناء القدرات من أجل استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    Where appropriate, representatives from women NGOs are included in government delegations as Government recognizes the close partnership with NGOs, their expertise and contributions. UN 8-2 وحيثما اقتضى الأمر، أضيفت ممثلات من المنظمات غير الحكومية النسائية في الوفود الحكومية، نظراً لأن الحكومة تُدرك مدى الشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية وخبراتها الفنية وإسهاماتها.
    To contribute to conflict prevention in the region, the United Nations, in close partnership with Governments and civil society organizations, should undertake capacity-building for national commissions, along the lines of the proposed UNDP project for small arms reduction in Ghana. UN وللإسهام في منع نشوب الصراعات في المنطقة، ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم، في إطار الشراكة الوثيقة مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، ببناء قدرات اللجان الوطنية، على غرار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقترح للحد من الأسلحة الصغيرة في غانا.
    The achievements of the ECOWAS interventions in Sierra Leone and Côte d'Ivoire and of AMIB before the deployment of full-scale United Nations peacekeeping operations have highlighted the importance of a close partnership with African organizations, which the United Nations will continue to do its part to foster. UN فالإنجازات التي تحققت بفضل تدخل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في سيراليون وكوت ديفوار والبعثة الأفريقية في بوروندي قبل نشر عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة على نطاق كامل، قد أبرزت أهمية الشراكة الوثيقة مع المنظمات الأفريقية، وهو ما ستواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدورها في تعزيزه.
    The project will be implemented with the technical assistance of BINUCA and the United Nations Development Programme (UNDP) and in close partnership with the World Bank, which will provide three experts to assist with the process. UN وسينفذ المشروع بمساعدة تقنية من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ظل الشراكة الوثيقة مع البنك الدولي، الذي سيقدم ثلاثة خبراء للمساعدة في هذه العملية.
    37. The Security Council in its resolution 2067 (2012) requested the Secretary-General to perform an inter-agency review of the United Nations presence in Somalia, emphasizing the need to develop an integrated strategic approach to all activities of the United Nations system in Somalia, in close partnership with the Somali authorities and the African Union. UN 37 - وطلب مجلس الأمن في قراره 2067 (2012) إلى الأمين العام أن يجري استعراضا مشتركا بين الوكالات لوجود الأمم المتحدة في الصومال، وشدد على ضرورة وضع نهج استراتيجي متكامل لجميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في الصومال، في ظل الشراكة الوثيقة مع السلطات الصومالية والاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد