ويكيبيديا

    "الشراكة بين القطاعين العام والخاص في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public-private partnership in
        
    • public-private partnerships in
        
    • publicprivate partnership in
        
    • partnering public and private
        
    public-private partnership in public service delivery: best practices and emerging trends UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص في إنجاز الخدمات العامة: الممارسات المثلى والاتجاهات الناشئة
    Strengthening public-private partnership in the electricity sector in West Africa UN تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا
    Report on strengthening public-private partnership in the electricity sector in West Africa UN تقرير عن تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا
    Furthermore, Switzerland has facilitated the holding of meetings between the relevant Task Force stakeholders and representatives of the private sector to foster public-private partnerships in the fight against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يسرت سويسرا عقد اجتماعات بين ذوي المصالح في فرقة العمل وممثلين عن القطاع الخاص لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الكفاح ضد الإرهاب.
    Policy advice was provided to the Government of Ghana, while four national workshops on public-private partnerships in promoting sustainable industrial development for economic growth and poverty alleviation were held for Nigeria. UN وقدمت المشورة بشأن السياسة الصناعية الى حكومة غانا، بينما عقدت في نيجيريا أربع حلقات عمل وطنية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في تشجيع التنمية الصناعية المستدامة لأغراض النمو الاقتصادي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Calls upon Governments and other relevant stakeholders to strengthen publicprivate partnership in waste management to provide additional means for assisting developing countries to implement the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, including for the construction of the necessary facilities and infrastructure in waste management; UN 6 - يُهيب بالحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال إدارة النفايات توفير وسائل أخرى لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك تشييد المرافق والبنى التحتية اللازمة لإدارة النفايات؛
    partnering public and private investment for development UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الاستثمار من أجل التنمية
    Training workshop on public-private partnership in the agro-industry and agribusiness UN حلقة تدريبية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    public-private partnership in maternity protection remains underdeveloped. UN وإن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في حماية الأمهات ما زالت متخلفة.
    We also commend initiatives meant to promote public-private partnership in the diamond sector, such as the De Beers community development programme, in partnership with our Government, to benefit local populations in diamond-producing areas. UN ونثني أيضا على المبادرات الرامية إلى تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الماس، كبرنامج دي بيرز للتنمية المجتمعية، بالشراكة مع حكومتنا، لمصلحة السكان المحليين في مناطق إنتاج الماس.
    A public-private partnership in that area would be absolutely crucial. UN وستكون الشراكة بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال حاسمة تماما.
    Implement the charter for public-private partnership in technical training UN تنفيذ ميثاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم التقني؛
    Effective change in practices and legislation in the field of trade and investment; promotion of public-private partnership in economies in transition UN التغيير الفعال في الممارسات والتشريعات في مجال التجارة والاستثمار وتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Germany gave special attention to fostering public-private partnership in capacity-building in 11 least developed countries in Asia and Africa. UN وتولي ألمانيا اهتماما خاصا لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال بناء القدرات في 11 من أقل البلدان نموا في آسيا وأفريقيا.
    To that end, it was continuing privatization and financial sector reforms and encouraging a public-private partnership in infrastructure development. UN ولهذا الغرض، فإنها مستمرة في عملية الخصخصة وإصلاحات القطاع المالي وتشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص في إقامة البنية الأساسية.
    Several Egyptian companies have taken a leading role in directing investments to the infrastructure sector, particularly telecommunications and construction, in landlocked developing countries, and we will enhance that role within the public-private partnership in the Egyptian system. UN لقد اضطلعت عدة شركات مصرية بدور رائد في توجيه الاستثمارات إلى قطاع البنية التحتية، وخاصة الاتصالات والتعمير، في البلدان النامية غير الساحلية، وسنعزز ذلك الدور في إطار الشراكة بين القطاعين العام والخاص في النظام المصري.
    It was formally founded under Italian law in 2004 in order to foster transnational cooperation and public-private partnership in the field of innovation and technology transfer to small and medium enterprises (SMEs). UN وفي سنة 2004، تأسست الشبكة رسميا بمقتضى القانون الإيطالي لكي تعمل على حفز التعاون عبر الوطني وعلى تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال الابتكار ونقل التكنولوجيا إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    While early experience with public-private partnerships in the water sector and in other infrastructure sectors was mixed, including instances of poor contract design, learning through experience should help in avoiding some of the pitfalls in future. UN ولئن كانت باكورة تجربة الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال المياه وغيره من قطاعات البنى الأساسية متفاوتة، وشهدت حالات كانت فيها العقود سيئة التصميم، فإن التعلم عن طريق التجريب من شأنه أن يساعد على تجنب بعض المزالق مستقبلا.
    31. Reaffirmed their commitment to render all necessary support to enhance public-private partnerships in the ECO region; UN 31 - يعيدون تأكيد التزامهم بتقديم كل الدعم اللازم لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي؛
    Many Governments made considerable progress in institutional development, administrative arrangement and financing mechanisms to support public-private partnerships in infrastructure development in 2010-2011. UN وأحرز العديد من الحكومات تقدما كبيرا في مجالات تنمية المؤسسات، والترتيبات الإطارية، وآليات التمويل لدعم الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال تطوير الهياكل الأساسية في الفترة 2010-2011.
    The activities of the Institute in that field are based on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (General Assembly resolution 60/288), which explicitly recognizes the importance of public-private partnerships in counter-terrorism activities. UN وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (قرار الجمعية العامة 60/288، التي تُسلِّم بأهمية الشراكة بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Calls upon Governments and other relevant stakeholders to strengthen publicprivate partnership in waste management to provide additional means for assisting developing countries to implement the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, including for the construction of the necessary facilities and infrastructure in waste management; UN 6 - يهيب بالحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال إدارة النفايات توفير وسائل أخرى لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك تشييد المرافق والبنى التحتية اللازمة لإدارة النفايات؛
    partnering public and private investment for development. UN الشراكة بين القطاعين العام والخاص في الاستثمار من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد