ويكيبيديا

    "الشراكة مع المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partnership with the international community
        
    • partnership of the international community
        
    We call for the strengthening of partnership with the international community represented here at the United Nations. UN وإننا نطالب بتعزيز الشراكة مع المجتمع الدولي الممثَّل هنا في الأمم المتحدة.
    Kenya reaffirms its commitment to continue to pursue this policy in partnership with the international community. UN وتؤكد كينيا من جديد التزامها بمواصلة انتهاج هذه السياسة في إطار الشراكة مع المجتمع الدولي.
    What the Afghan nation expects and deserves from a renewed partnership with the international community is assurance of a long-term commitment and solidarity. UN وما تتوقعه الأمة الأفغانية وتستحقه من تجديد الشراكة مع المجتمع الدولي هو تأكيد الالتزام والتضامن في الأجل الطويل.
    This modest progress in some areas has been accompanied by improved national policies, increased world commodity prices and strengthened partnership with the international community. UN وقد اقترن هذا التقدم الطفيف المحرز في بعض المجالات بتحسن السياسات الوطنية، وارتفاع الأسعار العالمية للسلع الأساسية وتعزيز الشراكة مع المجتمع الدولي.
    Afghanistan's hard-won gains were at risk without the continued partnership of the international community to address what was a trans-boundary, multifaceted issue. UN وأكد أن المكاسب التي تم تحقيقها بمشقّة ستكون مهددة لو لم تتواصل الشراكة مع المجتمع الدولي للتصدي إلى ما يشكل قضية متعددة الجوانب وعابرة للحدود.
    As a small State working to provide greater opportunities for its people, especially those who live in poverty, meaningful sustainable development is critical and can be achieved only through partnership with the international community. UN وإننا كدولة صغيرة تعمل على توفير المزيد من الفرص لشعبها، وخاصة الذين يعيشون في فقر، يصبح تحقيق التنمية المستدامة المجدية أمرا حاسما لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق الشراكة مع المجتمع الدولي.
    6. The International Compact with Iraq to facilitate renewed partnership with the international community had received tremendous international support. UN 6 - واستطرد قائلا إن العهد الدولي مع العراق لتسهيل تجديد الشراكة مع المجتمع الدولي حظي بدعم دولي هائل.
    10. Prime Minister Carlos Gomes Jr. has reaffirmed the continued commitment of Guinea-Bissau to partnership with the international community and the clear commitment of the country to transparent, accountable governance and participation. UN 10 - وأكد رئيس الوزراء كارلوس غوميس، الإبن مجددا التزام غينيا - بيساو المستمر بنهج الشراكة مع المجتمع الدولي والتزامها الواضح بالحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة والمشاركة.
    Japan had consistently stressed the importance of Africa's ownership of development policies, which meant African initiatives and self-help, supported by partnership with the international community. UN وقد شددت اليابان دائماً على أهمية أن تتولى أفريقيا المسؤولية عن سياساتها الإنمائية، مما يعني أن تعمد أفريقيا نفسها إلى اتخاذ مبادرات وإلى مساعدة ذاتها بذاتها مع حصولها على دعم من خلال الشراكة مع المجتمع الدولي.
    In the period 2005-2007, LDCs as a group had attained the growth target of 7 per cent set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries in the Decade 2001-2010, thanks to a confluence of favourable conditions, including better national development policies, higher export prices for commodities and increased partnership with the international community. UN ففي الفترة 2005-2007، حققت أقل البلدان نمواً كمجموعة هدف النمو البالغ 7 في المائة والمحدد في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بفضل اجتماع شروط مواتية، من بينها تحسُّن سياسات التنمية الوطنية، وارتفاع أسعار صادرات السلع الأساسية، وزيادة الشراكة مع المجتمع الدولي.
    Looking forward to the forthcoming SecretaryGeneral's highlevel event on Somalia, to be held on 26 September 2012, which will be an opportunity for Somalia's new leadership to consolidate the partnership with the international community, including on next steps in enhancing security, stability and transparent and accountable governance in Somalia, UN وإذ يتطلع إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المقبل للأمين العام المعني بالصومال في 26 أيلول/سبتمبر 2012 الذي سيتيح للقيادة الجديدة في الصومال الفرصة لتوطيد الشراكة مع المجتمع الدولي بشأن أمور منها الخطوات المقبلة لتعزيز الأمن والاستقرار والشفافية والمساءلة في الحكم في الصومال،
    Looking forward to the forthcoming Secretary-General's high-level event on Somalia to be held on 26 September 2012, which will be an opportunity for Somalia's new leadership to consolidate the partnership with the international community including on next steps in enhancing security, stability, and transparent and accountable governance in Somalia, UN وإذ يتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى المقبل للأمين العام بشأن الصومال الذي سيعقد في 26 أيلول/سبتمبر 2012، وسيكون فرصة للقيادة الجديدة في الصومال لتوطيد الشراكة مع المجتمع الدولي بما في ذلك بشأن الخطوات المقبلة لتعزيز الأمن والاستقرار والشفافية والمساءلة في الحكم بالصومال،
    Looking forward to the forthcoming Secretary-General's high-level event on Somalia to be held on 26 September 2012, which will be an opportunity for Somalia's new leadership to consolidate the partnership with the international community including on next steps in enhancing security, stability, and transparent and accountable governance in Somalia, UN وإذ يتطلع إلى الاجتماع الرفيع المستوى المقبل للأمين العام بشأن الصومال الذي سيعقد في 26 أيلول/سبتمبر 2012، وسيكون فرصة للقيادة الجديدة في الصومال لتوطيد الشراكة مع المجتمع الدولي بما في ذلك بشأن الخطوات المقبلة لتعزيز الأمن والاستقرار والشفافية والمساءلة في الحكم بالصومال،
    In the period 2005 - 2007, LDCs as a group had attained the growth target of 7 per cent set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries in the Decade 2001 - 2010, thanks to a confluence of favourable conditions, including better national development policies, higher export prices for commodities and increased partnership with the international community. UN ففي الفترة 2005-2007، حققت أقل البلدان نمواً كمجموعة هدف النمو البالغ 7 في المائة والمحدد في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، بفضل اجتماع شروط مواتية، من بينها تحسُّن سياسات التنمية الوطنية، وارتفاع أسعار صادرات السلع الأساسية، وزيادة الشراكة مع المجتمع الدولي.
    The Democratic Republic of the Congo and the countries of the Great Lakes region of Africa will for the foreseeable future require the assured support and partnership of the international community, not only in peacebuilding but more importantly, in the prevention of conflicts. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا سوف تحتاج في المستقبل القريب إلى الشراكة مع المجتمع الدولي لا في بناء السلام فحسب وإنما، بصورة أهم، في منع نشوب الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد