The new Act reaffirms the absolute ban on the use by the police of torture, violence or other cruel or degrading treatment. | UN | ويؤكد القانون الجديد على الحظر المطلق للجوء الشرطة إلى التعذيب أو العنف أو غيرهما من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة. |
On the contrary, at the minor-offence proceedings his counsel requested that his complaint against the police should be joined thereto. | UN | وعلى العكس من ذلك، طلب محاميه أثناء الإجراءات الخاصة بدعاوى الجنح ضم شكواه ضد الشرطة إلى هذه الدعوى. |
This might, for example, be thought relevant in a situation where the police need prompt surrender of the passenger list of an airline company. | UN | وقد يعتقد أن ذلك ضروري، على سبيل المثال، في حالة تحتاج فيها الشرطة إلى تسليم فوري لقائمة المسافرين في شركة خطوط جوية. |
The percentage of police to citizens has improved, and there is now one official per 1,200 citizens. | UN | وقد تحسنت نسبة الشرطة إلى المواطنين وأصبح هناك الآن شرطي واحد لكل 200 1 نسمة. |
In the same year, the ratio of police to citizens was 180.19 police officers per 100,000 populations. | UN | وبلغت نسبة الشرطة إلى المواطنين في العام نفسه 180.19 موظف شرطة لكل 000 100 مواطن. |
There's nothing to worry about, we're gonna be long gone by the time the cops get here. | Open Subtitles | لاشيئ لتقلقي بشأنه ياعزيزتي لاشيئ سنرحل قبل أن تأتي الشرطة إلى هنا بوقت طويل |
Barely. She left just before the police got there. | Open Subtitles | بالكاد، غادرت قبل أن تصل الشرطة إلى هناك |
Ever since Mayor West deployed the police to Cartagena, | Open Subtitles | منذ أن أرسل العمدة ويست الشرطة إلى كارتاخينا |
When the police got there, he was still sitting in it, sobbing. | Open Subtitles | عندما وصلت الشرطة إلى هناك كان لا يزال جالسا هناك ينتحب |
Allegations of torture and ill-treatment by the police were filed with an independent prosecution authority. | UN | ويتم تقديم الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة إلى سلطة إدعاء مستقلة. |
While being driven from the police station to the Regional Police Directorate, the complainant again tried to resist violently, inter alia, breaking the windshield of the police car in the process, and had to be restrained. | UN | وبينما كان صاحب البلاغ ينقل في السيارة من محطة الشرطة إلى المديرية الإقليمية، حاول مرة ثانية المقاومة بعنف مما أدى، في جملة أمور، إلى تحطيم الواجهة الزجاجية للسيارة، وكان لا بد من احتوائه. |
While being driven from the police station to the Regional Police Directorate, the complainant again tried to resist violently, inter alia, breaking the windshield of the police car in the process, and had to be restrained. | UN | وبينما كان صاحب البلاغ ينقل في السيارة من محطة الشرطة إلى المديرية الإقليمية، حاول مرة ثانية المقاومة بعنف مما أدى، في جملة أمور، إلى تحطيم الواجهة الزجاجية للسيارة، وكان لا بد من احتوائه. |
The Government had restored peace by sending in the police, but a permanent solution still had to be found. | UN | واستعادت الحكومة حالة السلام عن طريق إرسال الشرطة إلى المنطقة، ولكن ما زال يتعين إيجاد حل دائم للنزاع. |
The reasons for the decrease in the number of cases that are referred by the police to the Prosecutor's Office and those cases that proceed to the Courts are similar. | UN | وأسباب النقص في عدد الحالات التي تحيلها الشرطة إلى النيابة والحالات التي تُحال إلى المحاكم مماثلة. |
Remove the function of prosecution from the police to the Director of Public Prosecutions (DPP); | UN | `5` نقل وظيفة إقامة الدعوى من الشرطة إلى مدير الادعاء العام؛ |
Nevertheless, the suspect or his/her attorney can make a complaint of assault by police to the magistrate at the time of the initial appearance before the magistrate. | UN | بيد أنه يجوز للمتهم أو محاميه أن يقدم شكوى تهجم من الشرطة إلى القاضي في بداية المثول أمامه. |
However, even at full deployment, the ratio of police to inhabitants will remain well below the norm of that in other countries. | UN | غير أن نسبة أفراد الشرطة إلى عدد السكان، حتى بعد النشر الكامل، ستظل دون المقاييس المتبعة في البلدان الأخرى. |
Good. I just sent the cops up to I.C.U. | Open Subtitles | جيد, لقد أرسلت الشرطة إلى العناية المركزة |
Currently the police payroll system is not incorporated into the national payroll system; police officers are therefore required to travel to police headquarters in Monrovia to obtain their pay cheque. | UN | ويضطر رجال الشرطة إلى السفر إلى رئاسة الشرطة في مونروفيا لصرف مرتباتهم لأن نظام كشوف مرتبات الشرطة غير مدمج في الوقت الراهن في نظام كشوف المرتبات الوطني. |
Victims of violence or trafficking were always treated as victims and the police had referred 60 women victims of trafficking to the Centre. | UN | ويعامل ضحايا العنف أو الاتجار دائماً كضحايا. وأحالت الشرطة إلى المركز المذكور 60 امرأة من ضحايا الاتجار. |
I want you to go somewhere safe, but if you're gonna bring the police into this then, yes, lie. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تذهب آمن في مكان ما، ولكن إذا كنت ستعمل تحقيق الشرطة إلى هذا الحين، نعم، كذب. |
Moreover, the pattern of torture and ill-treatment by police in the context of interrogations has continued. | UN | علاوة على ذلك، استمر نمط لجوء الشرطة إلى التعذيب وسوء المعاملة في إطار عمليات الاستجواب. |
It will also facilitate constitution-making and electoral processes as well as the transfer of policing powers to the Bougainville authorities. | UN | وسيعمل المكتب أيضا على تيسير وضع الدستور وإجراء العملية الانتخابية، علاوة على نقل مهام الشرطة إلى سلطات بوغانفيل. |
If you check out the villa, you'll invite cops to the gate. | Open Subtitles | إذا تفحص الفيللا، أنت ستدعو الشرطة إلى البوّابة. |