ويكيبيديا

    "الشرطة الوطنية المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • National Civil Police
        
    • of PNC
        
    • the National Civil
        
    * Gender Equity Office in the National Civil Police, Ministry of the Interior; UN :: مكتب إنصاف الجنسين في الشرطة الوطنية المدنية بوزارة الداخلية.
    Hernández was arrested by National Civil Police officers and taken to the local police substation, but he managed to escape. UN وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار.
    Hernández, charged with homicide, is a fugitive, and he too has been discharged from the National Civil Police. UN وأصبح هيرنانديز هاربا من الخدمة ومتهما بالقتل، باﻹضافة إلى فصل أفراد من الشرطة الوطنية المدنية.
    Source: Prepared by the authors with data from the Anti-Trafficking Unit of the National Civil Police. UN المصدر: مـُـستقـى من بيانات قسم مكافحة الاتجار بالأشخاص التابع لدائرة الشرطة الوطنية المدنية.
    " The National Civil Police shall be a professional and hierarchical institution. UN " الشرطة الوطنية المدنية مؤسسة مهنية تتدرج فيها مستويات القيادة والمسؤولية.
    Such behaviour tested the capacity of the still fragile National Civil Police to combat illegal acts. UN وكانت تلك التصرفات اختبارا لقدرة الشرطة الوطنية المدنية التي لا تزال هشة على مكافحة اﻷعمال غير القانونية.
    E. Irregularities in the National Civil Police and the UN هاء - التجاوزات في الشرطة الوطنية المدنية وعمل
    Many groups in society have been expressing their concern over the approaches, methods and operating style of the National Civil Police. UN وقد أعربت قطاعات عريضة من المجتمع عن قلقها إزاء اهتمامات الشرطة الوطنية المدنية وأساليب تدخلها.
    Several countries have provided the services of specialized personnel to help with the training and travel of new officers of the National Civil Police. UN ومدت بلدان شتى يد التعاون عن طريق توفير خدمات اخصائيين لتدريب المستجدين من أفراد الشرطة الوطنية المدنية وانتشارها.
    120. The National Civil Police has taken some corrective measures to control acts which violate human rights. UN ١٢٠ - وقد اتخذت الشرطة الوطنية المدنية بعض التدابير التصحيحية بغية مراقبة منتهكي حقوق اﻹنسان.
    On 28 April the National Civil Police informed ONUSAL that the youth had returned home after an absence of 13 days. UN وفي يوم ٢٨ نيسان/ابريل، أبلغت الشرطة الوطنية المدنية البعثة بعودة الشاب الى منزله بعد غياب ١٣ يوما.
    ONUSAL observers were able to speak to the parents and to the youth himself who corroborated the information provided by the National Civil Police. UN ولقد أمكن لمراقبي البعثة التحدث مع والديه وكذلك التحدث مع الحدث نفسه، الذين أكدوا لهم المعلومات التي أوردتها الشرطة الوطنية المدنية.
    134. As a result of this serious incident, the National Civil Police has begun to take some corrective measures. UN ١٣٤ - ونتيجة لهذا الحادث الخطير، بدأت الشرطة الوطنية المدنية في اتخاذ بعض التدابير التصحيحية.
    The parties had been aware of this situation at the time of negotiating the Peace Accords, and that was why provision had been made for maintaining the National Police for a period of time and gradually replacing it with the National Civil Police. UN وحذرت اﻷطراف من تلك الحالة عند التفاوض على اتفاقات السلم، ولذا تُوخي استمرار الشرطة الوطنية لبعض الوقت واستبدال الشرطة الوطنية المدنية بها تدريجيا.
    In this connection, the delay in the deployment of the National Civil Police within the deadlines provided for under the Peace Accords may have contributed to the increase in crime. UN ومن هذا المنطلق، فإن التأخر في وزع الشرطة الوطنية المدنية خلال المدة المحددة في اتفاقات السلم ربما يكون قد أسهم في زيادة هذه الظاهرة اﻹجرامية.
    These working meetings have made possible a continuous and flexible dialogue concerning complaints of violations attributed to members of the National Civil Police, which became more important during this period. UN وقد سمحت جلسات العمل تلك بإجراء تبادل لﻵراء نشط ومستمر بشأن الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي تعزى إلى عناصر الشرطة الوطنية المدنية التي جرى تسلم أهمها خلال هذه الفترة.
    The Human Rights Division and the command personnel of the National Civil Police held a meeting to evaluate the courses and the tests and agreed to continue the training programme. UN وعقدت شعبة حقوق اﻹنسان وقيادة الشرطة الوطنية المدنية اجتماعات لتقييم الدورات الدراسية والامتحانات واتفقتا على مواصلة عملية التدريب.
    In cooperation with the Office of the Director of the National Civil Police, the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) will make periodic surveys to verify the situation and to examine the behaviour of members of the National Civil Police in its various delegations, subdelegations and posts. UN وبالتنسيق مع مدير الشرطة الوطنية المدنية، ستطبق بعثة المراقبة دوريا بعض الصيغ القانونية للتحقق من الحالة ومن سلوك أفراد الشرطة الوطنية المدنية في مختلف اﻹدارات واﻹدارات الفرعية والمراكز.
    Individuals committed to increasing the efficiency of the National Civil Police have been named to the posts of Deputy Minister of Public Security and Director of the National Civil Police. UN وجرى تسمية نائب وزير اﻷمن العام ومدير الشرطة الوطنية المدنية، وهما شخصان أعلنا تعهدهما بتحقيق أكبر قدر من الكفاءة في الشرطة الوطنية المدنية.
    Despite the financial and infrastructure problems in deploying the National Civil Police and the composition of its specialized divisions, it continues to enjoy the support of the majority of the Salvadorians whom it is supposed to protect. UN وعلى الرغم من المشاكل المالية والمشاكل الخاصة بالهياكل اﻷساسية المرتبطة بوزع الشرطة الوطنية المدنية وتكوين شعبها المتخصصة، فإن هذه الشرطة ما زالت تعتمد على تأييد أغلبية السلفادوريين الذين يجب على هذه الشرطة أن تحميهم.
    The police initially claimed that the dead men, Abinail Cerna Castañeda and Leonel Arnoldo Díaz Valenzuela, were drug traffickers who had put up resistance. However, the Office of Professional Responsibility of PNC has handed over 17 officers from that Department to face justice in the case. UN وادعت الشرطة، أول الأمر، أن الرجلين اللذين قتلا أبينائيل سيرنا كاستنيدا وليونيل أرنولدو دياز فلانزويلا، كانا يتاجران في المخدرات، وقد أبديا مقاومة في وجه الشرطة، إلا أن مكتب المسؤولية المهنية في الشرطة الوطنية المدنية قدم مسؤولين من تلك الإدارة إلى القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد