ويكيبيديا

    "الشرطة والسلطات القضائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • police and judicial authorities
        
    • police and the judicial authorities
        
    • police and justice authorities
        
    Daily meetings and liaison with external police and judicial authorities on police-related issues UN عقد اجتماعات وإجراء اتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة
    :: Daily meetings and liaison with external police and judicial authorities on police-related issues UN :: اجتماعات واتصالات يومية مع سلطات الشرطة والسلطات القضائية الخارجية بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة
    The Czech Republic provided a detailed description of the involvement of police and judicial authorities in the detection, tracing and freezing of proceeds of crime. UN وقدّمت الجمهورية التشيكية وصفا مفصلا لمشاركة الشرطة والسلطات القضائية في اكتشاف عائدات الجرائم واقتفاء أثرها وتجميدها.
    In some cases, criminal codes do not have a definition of the rape, which may lead to inconsistent application of the law by the police and judicial authorities. UN وفي بعض الحالات، لا وجود لتعريف للاغتصاب في القوانين الجنائية، الأمر الذي قد يؤدي إلى تطبيق القانون بشكل غير متسق من جانب الشرطة والسلطات القضائية.
    The Government of Montenegro set up a commission to independently investigate the actions of the police and the judicial authorities. UN وأنشأت حكومة الجبل الأسود لجنة للتحقيق بصورة مستقلة في أعمال الشرطة والسلطات القضائية.
    The Mission has noted an apparent lack of diligence on behalf of police and judicial authorities in treating such cases, leading to a high degree of impunity. UN فقد لاحظت البعثة قلة عناية واضحة من جانب الشرطة والسلطات القضائية في معالجة هذه الحالات، مما يفضي إلى درجة عالية من الإفلات من العقاب.
    IPTF monitors the activities of local police and judicial authorities, and intervenes as appropriate to address improper conduct by law enforcement officials. UN وترصد القوة أنشطة الشرطة والسلطات القضائية المحلية، وتتدخل، حسب الاقتضاء، لتقويم أي سلوك غير سليم من جانب مسؤولي إنفاذ القوانين.
    It maintains that the laying of charges known to be false puts police and judicial authorities at risk of unwittingly participating in the violation of protected rights and an abuse of process. UN ويؤكد بأن توجيه التهم المعروفة بأنها كاذبة يعرض الشرطة والسلطات القضائية لخطر المشاركة عن غير قصد في انتهاك الحقوق المحمية وإساءة استعمال الإجراءات القضائية.
    Similar reports in connection with the Popular Committee in Abyan are of concern, particularly as the popular committees in many locations throughout the country have begun to fill a security vacuum caused by the absence of police and judicial authorities. UN ووردت تقارير مماثلة تبعث على القلق تتعلق باللجنة الشعبية في أبين، لا سيما وأن اللجان الشعبية في مواقع عديدة من اليمن بدأت في ملء الفراغ الأمني الناجم عن غياب الشرطة والسلطات القضائية.
    In addition to the general campaign for the public, police and judicial authorities receive special training designed to equip them for dealing with issues of racial discrimination. UN وإلى جانب الحملة العامة الموجهة إلى الجمهور، تتلقى الشرطة والسلطات القضائية تدريبا خاصا لإعدادهما للتعامل مع قضايا التمييز العنصري.
    The European Union had been considering an initiative to make legislation governing the protection of personal data in the economic sphere applicable to the police and judicial authorities. UN وقد قام الاتحاد الأوروبي بالنظر في مبادرة لتطبيق التشريع الذي ينظم حماية البيانات الشخصية في المجال الاقتصادي على الشرطة والسلطات القضائية.
    An increasing number of requests for seminars on child protection, including from police and judicial authorities, were received. UN ويجري تلقي عدد متزايد من الطلبات لعقد حلقات دراسية تتناول مسألة حماية الأطفال، بما في ذلك طلبات واردة من قوة الشرطة والسلطات القضائية.
    police and judicial authorities have appeared reluctant to initiate proceedings in cases of summary " justice " . UN وقد أبدت الشرطة والسلطات القضائية احجاما عن البدء في تحريك الدعاوي في حالات " العدالة " بإجراءات موجزة.
    The Committee was also concerned about the failure by the police and judicial authorities to investigate, prosecute and punish hate crimes and racially motivated attacks against ethnic and religious minorities. UN كما أعربت اللجنة عن القلق لعدم قيام الشرطة والسلطات القضائية بالتحقيق في جرائم الكراهية والاعتداءات العنصرية الموجهة ضد الأقليات الإثنية والدينية والملاحقة والمعاقبة عليها.
    25. In Costa Rica, when the police and judicial authorities are informed of the disappearance of a person, the matter is always officially investigated. UN 25 - وفي كوستاريكا، يحقق دوما تحقيقا رسميا في أي حالة اختفاء تبلغ بها الشرطة والسلطات القضائية.
    25. The reluctance of many witnesses or parents of children who were victims of sexual violence to report cases stems in large part from the inadequate response to these crimes by police and judicial authorities. UN 25 - ويعزى إحجام العديد من الشهود أو أهالي الأطفال من ضحايا العنف الجنسي عن الإبلاغ عن هذه الحالات، إلى حد كبير، إلى عدم كفاية التدابير التي تتخذها الشرطة والسلطات القضائية إزاء هذه الجرائم.
    95. Following his arrest, COHCHR pressed the police and judicial authorities to secure access by his lawyer and family to Danh Teav and his co-defendants. UN ٩٥ - وفي أعقاب إلقاء القبض عليه، ضغط مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا على الشرطة والسلطات القضائية لكفالة اتصال محاميه وأسرته بدانه تيف والمدعى عليهم اﻵخرين.
    3. International cooperation among police and judicial authorities is highly important and must be accorded priority, as disagreements between States give terrorists a real advantage. UN ٣- إن التعاون الدولي فيما بين سلطات الشرطة والسلطات القضائية هو أمر بالغ اﻷهمية ولا بد من إيلائه اﻷولوية، حيث إن الخلافات بين الدول تمنح اﻹرهابيين ميزة حقيقية.
    The rule of law has suffered as a result of the passivity or even complicity of some police and judicial authorities in the face of violent demonstrations by members of so-called popular organizations which targeted opposition parties, journalists and the general population. UN فقد أصيب حكم القانون بنكسة جراء عدم تحرك بل تواطؤ بعض أفراد الشرطة والسلطات القضائية إزاء التظاهرات العنيفة التي قام بها أعضاء ما يسمى بالمنظمات الشعبية التي استهدفت أحزاب المعارضة والصحافيين والسكان عموما.
    :: Of the 125 documented cases of torture and ill-treatment in 2013, 89 have been investigated by the police and the judicial authorities, resulting in three convictions UN :: حقّقت الشرطة والسلطات القضائية في 89 حالة من أصل 125 حالة من حالات التعذيب وسوء المعاملة الموثّقة في عام 2013، وأسفر ذلك عن إصدار ثلاثة أحكام بالإدانة
    Combating trafficking in human beings is a national priority for the police and justice authorities in the Netherlands. UN إن مكافحة الاتجار بالأشخاص من الأولويات الوطنية لدى الشرطة والسلطات القضائية بهولندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد