ويكيبيديا

    "الشرطة والمدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • police and civilian
        
    • police and civilians
        
    This would be accompanied by an appropriate police and civilian component. UN وسيصاحب هذه القوة وحدة ملائمة من الشرطة والمدنيين.
    New, multifunctional peacekeeping operations require an increasing number of qualified police and civilian experts. UN وتحتاج عمليات حفظ السلام الجديدة إلى عدد متزايد من خبراء الشرطة والمدنيين المؤهلين.
    For many police and civilian personnel, and for some United Nations-specific military functions, training will be both developed and delivered by the Department of Peacekeeping Operations, including the Integrated Mission Training Cells. UN وبالنسبة للعديد من أفراد الشرطة والمدنيين ولبعض المهام العسكرية الخاصة بالأمم المتحدة، ستتولى إدارة عمليات حفظ السلام تطوير التدريب وتقديمه على السواء بما في ذلك خلايا تدريب البعثات المتكاملة.
    The integrated training of military, police and civilian personnel was one of the essential conditions for building a fully fledged force. UN وأوضح أن التدريب المتكامل للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين هو أحد الشروط الجوهرية لبناء قوة كاملة الجاهزية.
    :: Enhancing the relationship between the police and civilians in communities UN :: تحسين العلاقة بين الشرطة والمدنيين في المجتمعات المحلية
    police and civilians are, on occasion, apparently taking punishment into their own hands. UN ويبدو أن رجال الشرطة والمدنيين يقومون أحيانا بتطبيق العقوبات بأنفسهم.
    Additionally, 137 military, police and civilian focal points were trained to ensure that preventive measures were in place throughout the Mission area of operations UN وإضافة إلى ذلك، جرى تدريب 137 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين لكفالة اتخاذ تدابير وقائية في جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة
    41. The Mission focused on progressively building its capacity by accommodating new troop and police deployments and expanding the integrated military, police and civilian footprint in the north of the country. UN 41 - وركّزت البعثة على بناء قدراتها تدريجيًا من خلال إفساح المجال لنشر جنود وأفراد شرطة جدد، وتوسيع نطاق حضور الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين في شمال البلد.
    The exercise was aimed at building the police and civilian capacities of the Force as part of the efforts to attain full operational capability by 2015. UN ويهدف هذا التمرين إلى بناء قدرات أفراد الشرطة والمدنيين في تلك القوة في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة بحلول عام 2015.
    Regional courses on the protection of civilians had been conducted in Latin America and Asia to prepare Member States' military, police and civilian trainers. UN وقد قدِّمت في أمريكا اللاتينية وآسيا برامج إقليمية بشأن حماية المدنيين وذلك من أجل إعداد مدربي العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين.
    :: Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring, reception of allegations of misconduct and follow-up for disciplinary action UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط منطبق على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد وتلقي الادعاء بحدوث سوء سلوك ومتابعة إجراءات التأديب
    This constituted some 75 per cent of total United Nations troops, police and civilian personnel forces deployed throughout the world. UN وهذا يشكل نحو 75 في المائة من مجموع قوات الأمم المتحدة من العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين المنتشرين في مختلف أنحاء العالم.
    There were currently 18 operations, comprising 83,000 troops, police and civilian personnel out of an authorized total capacity of 87,250. UN وقال إن هناك حاليا 18 عملية تشمل 000 83 فرد من القوات العسكرية ورجال الشرطة والمدنيين من القدرة المأذون بها ومقدارها 250 87 فردا.
    The demand for United Nations peacekeepers had surged; more than 80,000 military, police and civilian personnel were currently serving in 18 peacekeeping operations worldwide. UN وقد ازداد الطلب على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، وهناك أكثر من 000 80 موظف من العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين يعملون في 18 عملية من عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    11. The internal directive for the Standing Police Capacity envisioned a standing cadre of police and civilian professionals with law enforcement expertise who possess a unique blend of leadership and managerial qualities. UN 11 - وتوخى التوجيه الداخلي لقدرة الشرطة الدائمة وجود ملاك دائم من أفراد الشرطة والمدنيين المحترفين من ذوي الخبرة في مجال إنفاذ القانون والمتمتعين بمزيج فريد من صفات القيادة والإدارة.
    While the dissemination of the standard training modules, levels II and III, was welcomed, delegations pointed out that the complementary development of police and civilian training remained to be accomplished in cooperation with other United Nations entities. UN وبينما كان هناك ترحيب بنشر وحدات عناصر التدريب الموحدة، على المستويين الثاني والثالث، أشارت وفود إلى أن الإعداد التكميلي لتدريب الشرطة والمدنيين يظل من الواجب إنجازه بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    (a) Increase in the deployment levels of military, police and civilian personnel UN (أ) زيادة مستويات نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين
    Funding of participation of 110 military, police and civilian participants from Member States, missions and United Nations Headquarters in courses whose content is officially recognized and endorsed by the Department of Peacekeeping Operations but run by Member States and regional organizations UN تمويل مشاركة 110 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين المشاركين من الدول الأعضاء والبعثات ومقر الأمم المتحدة في دورات تدريبية تعترف بمحتواها رسميا وتقره إدارة عمليات حفظ السلام ولكن تديرها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية
    Some missions are multidimensional, with an evolving mix of military, police and civilians supporting peacebuilding, protection of civilians and other transitional tasks. UN وبعض البعثات ذات أبعاد متعددة وتضم خليطا متغيرا من العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين يدعم بناء السلام وحماية المدنيين وغير ذلك من المهام الانتقالية.
    With 110,000 military, police and civilians deployed in peace support operations worldwide, the decisions of the Council affect the daily lives of millions of people around the world. UN ومع وجود 000 110 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمدنيين موزعين في عمليات دعم السلام في جميع أرجاء العالم، فإن قرارات مجلس الأمن تؤثر في الحياة اليومية لملايين البشر في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد