Implementation of mandatory induction training for new military, police and civilian personnel | UN | تنفيذ تدريب توجيهي إلزامي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجدد |
A conduct and discipline training programme was provided on arrival to new military, police and civilian personnel | UN | أجرى برنامج تدريبي معني بالسلوك والانضباط للوافدين الجدد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين |
Operation of a daily dispatch service in Khartoum and sector headquarters for military, police and civilian personnel | UN | تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين |
:: Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurred | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط بالنسبة لجميع العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد وإعداد توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالات سوء السلوك |
The need for additional accommodation for eligible troops, police and civilian staff is being monitored closely. | UN | ويجري رصد الحاجة إلى أماكن إقامة إضافية لجنود وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين المؤهلين. |
These operations comprise more than 117,000 deployed military, police and civilian personnel. | UN | وتضم تلك العمليات أكثر من 000 117 فرد تم نشرهم من العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
:: Operation of a daily dispatch service in Khartoum and sector headquarters for military, police and civilian personnel | UN | :: تشغيل خدمة إرسال يومية في الخرطوم ومقار القطاعات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
:: Maintenance of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and disciplinary action | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يطال جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين ويشمل التدريب والوقاية والرصد واتخاذ إجراءات تأديبية |
:: Implementation of mandatory induction training for new military, police and civilian personnel | UN | :: تنفيذ تدريب توجيهي إلزامي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجدد |
The Advisory Committee was informed that the planned deployment of military, police and civilian personnel depends on a number of factors: | UN | وأبلغت اللجنة بأن النشر المقرر للقوات العسكرية وقوات الشرطة والموظفين المدنيين يتوقف على عدد من العوامل: |
There are 18 team sites in total, each with a combination of military, police and civilian personnel. | UN | ويوجد ما مجموعه 18 موقعا للأفرقة يضم كل منها تشكيلة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
:: Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and disciplinary action | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط من أجل كافة الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين ويشمل التدريب والوقاية والمراقبة وإجراءات التأديب |
28. The Operation currently utilizes 15 premises in Abidjan for the accommodation of military, police and civilian personnel. | UN | 28 - تستخدم العملية حاليا 15 مبنى في أبيدجان لإيواء الأفراد العسكريين وأفرد الشرطة والموظفين المدنيين. |
Total cost of military, police and civilian personnel | UN | مجموع تكاليف الأفراد العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين |
The conduct and discipline programme was implemented for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action. | UN | نُفذ برنامج السلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الذي يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية. |
Handling of all cases of alleged misconduct, police and civilian personnel | UN | تناول جميع الحالات التي تنطوي على ادعاء بسوء السلوك من قِـبـل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين |
Improved training of military, police and civilian personnel was another important element. | UN | وثمة عنصر هام آخر يتمثل في تحسين تدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. |
Efforts to further develop the global training architecture for military, police and civilian personnel should draw on the comparative expertise of different training organizations. | UN | وينبغي أن تستفيد جهود مواصلة تطوير برنامج التدريب العالمي المخصص للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين من الخبرة المقارنة لمختلف مؤسسات التدريب. |
The higher number resulted from the acquisition of additional premises for military, police and civilian personnel to meet operational requirements | UN | تُعزى الزيادة في العدد إلى اقتناء أماكن عمل إضافية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين لتلبية الاحتياجات التشغيلية |
Training and sensitization sessions on gender were organized for all new military, police and civilian personnel. | UN | ونُظمت دورات تدريب وتوعية بشأن المسائل الجنسانية لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجدد. |
Training sessions were conducted for 1,754 military personnel, police and civilian staff | UN | دورة تدريبية نُظمت لفائدة 754 1 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين |
45. UNMIL continues to collaborate with the Government of Liberia to conduct awareness training for military, police and civilians within the Mission and Liberia at large. | UN | 45 - يستمر تعاون البعثة مع حكومة ليبريا في مجال تنظيم عمليات التدريب على توعية الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين العاملين في البعثة وفي ليبريا على وجه العموم. |
These recommendations included the appointment of exclusive special courts where the magnitude of atrocity cases is growing and a training programme for police and civil servants. | UN | وتضمنت هذه التوصيات إنشاء محاكم خاصة لهذا الغرض في المناطق التي يتزايد فيها حجم حالات ارتكاب الفظائع ووضع برنامج لتدريب الشرطة والموظفين المدنيين. |
Number of policemen and civil servants to 100,000 inhabitants | UN | عدد رجال الشرطة والموظفين المدنيين لكل ٠٠٠ ١٠٠ نسمة |