ويكيبيديا

    "الشرط الاختياري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • optional clause
        
    Many multilateral treaties now refer disputes to the International Court of Justice for settlement, and there has been a gradual increase in the number of States accepting the optional clause of the Court’s Statute. UN والعديد من المعاهدات المتعددة اﻷطراف تتضمن اﻵن فقرات ﻹحالة المنازعات إلى محكمة العدل الدولية للفصل فيها. وهناك زيادة تدريجية في عدد الدول التي تقبل الشرط الاختياري بموجب النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Consent given under the optional clause was almost invariably accompanied by reservations that had to be interpreted by the Court. UN وأن الموافقة الممنوحة بموجب الشرط الاختياري كانت مصحوبة على الدوام تقريبا بتحفظات يجب أن تفسرها المحكمة.
    Rarely did an optional clause case not require separate hearings on jurisdiction. UN ونادرا ما كانت قضية الشرط الاختياري لا تتطلب عقد جلسات استماع منفصلة بشأن الاختصاص.
    Furthermore, Colombia had stated that its declaration under the optional clause had been withdrawn very shortly before Nicaragua had filed its Application. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت كولومبيا أن إعلانها بموجب الشرط الاختياري قد سُحب في وقت قصير جدا قبل قيام نيكاراغوا بتقديم طلبها.
    The opinion that acceptance of the optional clause led to more narrowly focused decisions was most interesting. UN وقالت إن الرأي القائل إن الشرط الاختياري يفضي إلى إصدار قرارات مركزة بمزيد من الإحكام، رأي مهم.
    As noted by the Working Group, this act could be similar to acceptance of the optional clause of the ICJ Statute. UN وكما لاحظ الفريق العامل، قد يكون هذا الاجراء القانوني المستقل مشابها لقبول الشرط الاختياري المنصوص عليه في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية.
    It has a long-standing optional clause Declaration under article 36(2) of the Court's Statute giving the Court compulsory jurisdiction in a wide range of matters. UN وقد أصدرت منذ فترة طويلة تصريحا بشأن الشرط الاختياري بموجب الفقرة 2 المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة يعطي المحكمةَ اختصاصا إجباريا في نطاق واسع من القضايا.
    We are one of only 65 States with a current optional clause declaration, under article 36 (2) of the Court's Statute, giving the Court jurisdiction over a wide range of matters. UN ونحن دولة واحدة من بين 65 دولة فقط أصدرت تصريحا بقبول الشرط الاختياري بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة التي تعطي المحكمة ولاية قضائية في نطاق واسع من القضايا.
    67. Another interesting question in relation to Article 36, paragraph 2, was whether other settlement mechanisms could " displace " the optional clause. UN 67 - وأضافت أن هناك مسألة مثيرة أخرى بالنسبة للفقرة 2 من المادة 36، وهي معرفة ما إذا كان يمكن لآليات التسوية الأخرى " أن تحل محل " الشرط الاختياري.
    In its view, if the Court found that it lacked jurisdiction under the Pact, it must " declare the controversy ended " and not proceed further to consider whether it might have jurisdiction under the optional clause. UN وفي رأيها، إذا تبين للمحكمة أنها غير مختصة بموجب الميثاق، يجب أن " تعلن انتهاء الجدل " ، وألا تمضي قدما في النظر في ما إذا كان يمكن أن يكون لها اختصاص بموجب الشرط الاختياري.
    But that statement could not be interpreted in any way other than that the Court, when faced with the two titles of jurisdiction invoked, could not deal with them simultaneously and had decided to proceed in that case from the particular to the more general, without thereby implying that the Pact of Bogotá prevailed over and excluded the optional clause. UN ولكن لا يمكن تفسير هذا البيان بأي شكل من الأشكال غير أن المحكمة، في مواجهة الاختصاصين المحتج بهما، لا يمكنها التعامل معهما في وقت واحد، وأنها قررت المضي قدما في هذه القضية من دائرة الأخص إلى الأعم، دون أن يعني ذلك أن ميثاق بوغوتا قد ألغى الشرط الاختياري واستبعده.
    191. This is the case with the reservations frequently made by States when they accept the optional clause recognizing the optional jurisdiction of the International Court of Justice under Article 36, paragraph 2, of the Statute. UN 191 - ويصدق هذا القول على التحفظات التي كثيرا ما تبديها الدول عند قبولها الشرط الاختياري لقبول الولاية الاختيارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة().
    A growing number of States had accepted the optional clause in Article 36, paragraph 2, of the Statute of the International Court of Justice, and the number of cases before the Court had grown to such proportions as to jeopardize the Court’s ability to deal with them in a timely fashion. UN وذكرت أن عددا متزايدا من الدول قد قبل الشرط الاختياري الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، وأن عدد القضايا المعروضة على المحكمة قد زاد ليصل مستوى يهدد قدرة المحكمة على تناولها في الوقت المناسب.
    As there is an analogy between submission to the jurisdiction of the International Court of Justice under the optional clause and a general arbitration agreement, it is possible to invoke this jurisprudence on the optional clause in support of a presumption against tacit waiver by means of a general arbitration agreement. UN وحيث يوجد تشابه بين الخضوع لاختصاص محكمة العدل الدولية بموجب الشرط الاختياري وبين إبرام اتفاق تحكيم عام، فإنه بالإمكان اللجوء إلى هذا الاجتهاد القضائي المتعلق بالشرط الاختياري لدعم قرينة الطعن في التنازل الضمني باللجوء إلى اتفاق تحكيم عام.
    d. Reservations to the optional clause concerning UN )د( التحفظات على الشرط الاختياري للاختصاص اﻹلزامي لمحكمة
    d. Reservations to the optional clause concerning compulsory jurisdiction of the ICJ UN )د( التحفظات على الشرط الاختياري للاختصاص الالزامي لمحكمة العدل الدولية
    53. The optional clause of the Court's Statute had had less success than that of its predecessor, the Permanent Court of International Justice, but currently one third of the States parties to the Statute had accepted the compulsory jurisdiction of the Court. UN ٥٣ - وقال إن الشرط الاختياري في دستور المحكمة لم يحظ بنفس النجاح الذي وجدته سابقتها، وهي المحكمة الدائمة للعدالة الدولية، ولكن ثلث الدول اﻷطراف في الدستور قد قبلت الاختصاص الالزامي للمحكمة.
    Commendably, more and more issues had been brought before it for judicial assessment and an increasing number of States currently accepted the “optional clause” under Article 36, paragraph 2, of the Statute, allowing cases to be brought against them by States accepting the same obligation. UN ومن الجدير باﻹشادة تزايد المسائل المعروضة عليها باستمرار طلبا للتقييم القضائي والعدد المتزايد من الدول التي تقبل حاليا " الشرط الاختياري " بموجب الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي، الذي يجيز رفع قضايا ضدها من جانب الدول التي تقبل نفس الالتزام.
    Moreover, 13 more States today accept the “optional clause” under Article 36, paragraph 2, of the Statute, allowing cases to be brought against them by States accepting the same obligation, than was the case in the early 1980s. UN وباﻹضافة إلى ذلك توافق اﻵن ١٣ دولـة أخـرى، أكثر مما كانت عليه الحالـة فـي أوائـل الثمانينات، على " الشرط الاختياري " بموجب الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة، الذي يجيز رفع قضايا ضدها من جانب الدول التي تقبل نفس الالتزام.
    66. Turning to the specific issues that arose under Article 36, paragraph 2, of the Statute (the optional clause), she explained that 66 States, in other words about one third of the States Members of the United Nations, had made declarations under that provision. UN 66 - وتطرقت السيدة هيغينز إلى المسائل المحددة التي نشأت في إطار الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي (الشرط الاختياري)، وأوضحت أن 66 دولة، أي نحو ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، قد أصدرت إعلانات بموجب هذا الشرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد