ويكيبيديا

    "الشرقية السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • former Eastern
        
    • former East
        
    This is obviously not the case for all Senegal's neighbours, which obtain the bulk of their weapons from former Eastern bloc countries. UN ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بجميع البلدان المجاورة للسنغال، التي تحصل على الأسلحة من بلدان الكتلة الشرقية السابقة أساسا.
    According to a recent report, the newly porous borders of the former Eastern bloc and developing countries have helped spur an often ugly world trading market in environmental waste. UN ووفقا لتقرير حديث، فإن حدود الكتلة الشرقية السابقة والبلدان النامية والتي أصبحت نفاذة مؤخرا قد ساعدت على ظهور سوق عالمية قبيحة عادة للاتجار في النفايات البيئية.
    " The interest of foreigners in adopting children from countries of the former Eastern bloc has lately increased enormously. UN " إن اهتمام اﻷجانب بتبني اﻷطفال من بلدان الكتلة الشرقية السابقة قد ازداد ازديادا ضخما في اﻵونة اﻷخيرة.
    The pressures on young athletes also came to light, particularly in regard to the " doping " of young athletes in former East Germany before German reunification. UN وقد انكشف أيضا أمر الضغوط التي تمارس على صـغار اللاعــبين الريـاضيين، ولا سيما فيما يتعلق بإغراء هؤلاء الرياضيين بالمخدرات في ألمانيا الشرقية السابقة قبل الوحدة اﻷلمانية.
    And since the end of the cold war, many Western Governments and former East bloc nations continue to sell surplus military hardware to heavily indebted developing countries. UN ومنذ إنتهاء الحرب الباردة، يواصل العديد من الحكومات الغربية ودول الكتلة الشرقية السابقة بيع فائض العتاد العسكري إلى البلدان النامية المثقلة بأعباء الديون.
    Clearly, this is not the case with regard to all of Senegal's neighbours, who acquire weapons mainly from the former Eastern European bloc. UN ومن الواضح أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بجميع البلدان المجاورة للسنغال التي تحصل على الأسلحة أساسا من بلدان الكتلة الشرقية السابقة.
    Council members were kept informed of progress on the establishment of the Secretary-General’s team to visit the Democratic Republic of the Congo to investigate allegations of massacres and human rights abuses in the former Eastern Zaire. UN وأُبقي أعضاء المجلس على علم بالتقدم المحرز في إنشاء فريق اﻷمين العام لزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية للتحقيق فيما ادعي من وقوع مجازر وانتهاكات لحقوق اﻹنسان في زائير الشرقية السابقة.
    It has been 20 years since the autumn of change that reshaped Europe and opened the way to historic opportunities for the former Eastern bloc. UN فقد انقضت 20 سنة منذ خريف التغيير ذاك الذي صهر أوروبا في قالب جديد وفتح باب الفرص التاريخية أمام الكتلة الشرقية السابقة.
    He gets the guns from the former Eastern block... and sends them over to Angola by ship. Open Subtitles إنه يحصل على الأسلحة من الكتلة الشرقية السابقة...
    I mean from the former Eastern Bloc. Open Subtitles أنا أعني من الكتلة الشرقية السابقة.
    Continued efforts to convert weapons industries in the former Eastern bloc to peaceful uses, and efforts in other parts of the world to redirect resources from military to peaceful civilian purposes are highly commendable. UN إن الجهود المستمرة لتحويـــل صناعات السلاح في الكتلة الشرقية السابقة إلــى اﻷغراض السلمية، والجهود المبذولة في أجزاء أخرى من العالم ﻹعادة توجيه الموارد من اﻷغراض العسكريـــة إلى اﻷغراض السلمية المدنية، تستحق بالغ الثناء.
    The Court found that the area east of the 1949 Armistice Line, namely, the Green Line, and the former Eastern boundary of Palestine under the Mandate, including East Jerusalem, was occupied by Israel in 1967 and was, under international law, considered to be occupied territory. UN ووجدت المحكمة أن المنطقة التي تقع شرق خط الهدنة لعام 1949، أي الخط الأخضر، والحدود الشرقية السابقة لفلسطين تحت الانتداب، بما في ذلك القدس الشرقية، قد احتلتها إسرائيل في عام 1967، وعليه فهي تعتبر، بموجب القانون الدولي، أرضاً محتلة.
    So imagine my delight upon meeting Dave Troy of the company 410labs in Moscow last month; he was on the “Geeks on a Plane” tour of the former Eastern bloc. News-Commentary لذا فعليكم أن تتخيلوا مدى السرور الذي شعرت به عندما قابلت ديف تروي من شركة "410لابس" في موسكو في الصيف الماضي؛ حيث كان مشاركاً في جولة "يونانيون على طائرة" التي طافت دول الكتلة الشرقية السابقة.
    In 1998 the UNDP/UNFPA Executive Board expanded UNIFEM's geographic coverage into the former Eastern Europe and Commonwealth of Indipendent States (CIS) (DP/98/2). UN 26 - وفي عام 1998، وسع المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مجال الشمول الجغرافي للصندوق بحيث يغطي بلدان أوروبا الشرقية السابقة ورابطة الدول المستقلة (DP/1998/2).
    The Court found that the area east of the 1949 Armistice Line (the `Green Line') and the former Eastern boundary of Palestine under the Mandate, including East Jerusalem, was occupied by Israel in 1967 and, under international law, considered to be occupied territory. UN وقد وجدت المحكمة أن المنطقة الواقعة بين شرق خط الهدنة لعام 1949 (الخط الأخضر) وخط الحدود الشرقية السابقة لفلسطين التي كانت تحت الانتداب، بما فيها القدس الشرقية، قد احتُلت من قِبَل إسرائيل في عام 1967 وتُعتبر بموجب القانون الدولي أرضا محتلة.
    Sampling also took place in the former East Germany during the 1990/92 and 1998 sampling periods, but there were no statistical differences between the two regions. UN كما جرى جمع عينات في ألمانيا الشرقية السابقة خلال الفترتين 1990- 1992 و1998، ولكن لم تكن هناك اختلافات إحصائية بين الإقليمين.
    Sampling also took place in the former East Germany during the 1990/92 and 1998 sampling periods, but there were no statistical differences between the two regions. UN كما جرى جمع عينات في ألمانيا الشرقية السابقة خلال الفترتين 1990- 1992 و1998، ولكن لم تكن هناك اختلافات إحصائية بين الإقليمين.
    (ii) The issue of lower civil service salaries for ministries located in the former East Germany would need to be resolved (salaries in ministries located in the former East Germany are 92.5 per cent of what they are elsewhere in the country); UN ' 2` ستحتاج مسألة مرتبات الخدمة المدنية المنخفضة بالنسبة للوزارات الموجودة في ألمانيا الشرقية السابقة إلى حل (تبلغ المرتبات في الوزارات الموجودة في ألمانيا الشرقية سابقا نسبة 92.5 في المائة مما هي عليه في باقي أنحاء البلد)؛
    88. When a robust force is used to bridge the gap before the deployment of a United Nations operation, it is useful to follow the successful model employed in the former East Timor in 1999 when core elements of the Australian-led International Force in East Timor remained in-theatre and re-hatted as Blue Helmets. UN 88 - ولدى استخدام قوة نشطة لسد الفجوة التي تسبق نشر قوة للأمم المتحدة، من المفيد احتذاء النموذج الناجح الذي طُبق في تيمور الشرقية السابقة عام 1999 عندما بقيت العناصر الأساسية للقوة الدولية في تيمور الشرقية التي قادتها استراليا في مسرح العمليات، وتحولت فيما بعد إلى قوة للخوذات الزرق.
    With the Foundation for the Examination of the SED Dictatorship, the Federation is supporting above all diverse social initiatives in this field. (The Sozialistische Einheitspartei (SED), or United Socialist Party, was former East Germany's ruling party.) UN ومع إنشاء مؤسسة استقصاء ديكتاتورية الحزب الاشتراكي الموحد، يؤيد الاتحاد في المقام الأول جميع المبادرات الاجتماعية المتنوعة في هذا الميدان (كان الحزب الاشتراكي الموحد هو الحزب الحاكم في ألمانيا الشرقية السابقة).
    former East Timor (1999) UN تيمور الشرقية السابقة (1999)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد