The persistence of security problems in the eastern and south-eastern parts of the country will continue to hinder social development, particularly for women. | UN | وسيظل استمرار المشاكل الأمنية في الأجزاء الشرقية والجنوبية الشرقية للبلد يعطل التنمية الاجتماعية، وخاصة للنساء. |
The eastern and south-eastern provinces are facing an intensified onslaught by a combination of the elements mentioned above. | UN | وتواجه الولايات الشرقية والجنوبية الشرقية هجوما مكثفا من مزيج من العناصر المذكورة أعلاه. |
The deployment of United Nations troops, with the exception of the infantry units assigned to the eastern and south-eastern regions, has proceeded satisfactorily. | UN | وبدأ وزع قوات اﻷمم المتحدة بشكل مرض باستثناء وحدات المشاة المكلفة بالتوجه إلى المنطقتين الشرقية والجنوبية الشرقية. |
29. The third phase of clearance along the eastern and south-eastern borders encompasses an area stretching along the southernmost border of Iran and covering the entire Iraqi border area. | UN | 29- وتشمل المرحلة الثالثة من أعمال التطهير على طول الحدود الشرقية والجنوبية الشرقية منطقة تمتد على طول أقصى الحدود الجنوبية الإيرانية وتغطي كامل منطقة الحدود العراقية. |
Within the framework of the project, which aimed at the enrolment of girls in eastern and southeastern provinces and to maintain their attendance, activities which encourage their participation in formal or non-formal education were carried out. | UN | وفي إطار هذا المشروع، الهادف إلى قيْد البنات من المقاطعات الشرقية والجنوبية الشرقية والحفاظ على مستويات حضورهن إلى المدارس، نُفذت أنشطة تشجّع على مشاركتهن في التعليم الرسمي أو غير الرسمي. |
In 2013, the eastern and south-eastern provinces of Afghanistan faced an intensified onslaught from an array of groups belonging to the Tehrik-e-Taliban Pakistan, Lashkar-e-Tayyiba and Lashkar-i-Jhangvi. | UN | وفي عام 2013، واجهت المقاطعات الشرقية والجنوبية الشرقية لأفغانستان هجوما مكثفا من طائفة من الجماعات المنتمية إلى تحريك طالبان باكستان، وجماعتي لشكر طيبة ولَشكر جانغفي. |
eastern and south-eastern Europe | UN | أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية |
Figure VI reflects the situation concerning the establishment of money-laundering as an extraditable offence in Northern Africa and the Middle East, eastern and south-eastern Europe and east and south-east Asia. | UN | ويبيِّن الشكل السادس الوضع فيما يتعلق باعتبار غسل الأموال جريمة يجوز تسليم مرتكبيها، في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وفي أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية وفي شرق وجنوب شرقي آسيا. |
Approximately four fifths of Uzbekistan is made up of desert plains, and the eastern and south-eastern regions of the country include hills and foothills of the Tien Shan and the Gissar range. | UN | وتقريبا أربعة أخماس أوزبكستان تتكون من سهول صحراوية، والمنطقتان الشرقية والجنوبية الشرقية من البلد تشتملان على تلال وتلال سفحية في سلسلة جبال تيين شان وغيسار. |
Although commercial property in many of the eastern and south-eastern European economies remained healthy throughout most of 2007, weakness is being forecast for this sector in 2008. | UN | ورغم أن الممتلكات التجارية في العديد من اقتصادات أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية بقيت في وضع جيد طيلة معظم عام 2007، يُتوقع أن يشهد هذا القطاع ضعفا في عام 2008. |
59. The new Government led by Ali Rahmonov met with opposition from the Democratic Party and the Islamic Renaissance Party as well as ethnic groups from the eastern and south-eastern regions of the country. | UN | ٦٠ - والمعارضة للحكومة الجديدة، يرأسها على رحمنوف، وهي مؤلفة من الحزب الديمقراطي وحزب النهضة الاسلامية وجماعات اثنية في المنطقتين الشرقية والجنوبية الشرقية من البلد. |
The majority of States that reported the existence of international cooperation mechanisms in the third reporting period were concentrated in the subregions of Western and Central Europe, followed by Latin America and the Caribbean, and eastern and south-eastern Europe. | UN | والدول التي أفادت في فترة الإبلاغ الثالثة بوجود آليات للتعاون الدولي تتركّز معظمها في المناطق الفرعية لكل من أوروبا الغربية والوسطى، تليها أمريكا اللاتينية والكاريـبي، ثم أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية. |
In the region of Europe, the subregion of Central and Western Europe has a higher index range than does eastern and south-eastern Europe. | UN | 37- وفي منطقة أوروبا، سجّلت المنطقة الفرعية لأوروبا الوسطى والغربية نطاق مؤشّر أعلى مما سُجِّل في أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية. |
In the fourth reporting period, the region of eastern and south-eastern Europe reflected a 14 per cent decrease of States in the region that considered money-laundering an extraditable offence. | UN | 17 - شهدت منطقة أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية انخفاضاً بنسبة 14 في المائة في عدد دول تلك المنطقة التي تعتبر أن غسل الأموال جريمة يجوز تسليم مرتكبيها. |
However, the North America, Sub-Saharan Africa and eastern and south-eastern Europe regions reflected a decrease in measures to prevent and detect money-laundering in financial entities in the present reporting period compared with the previous period. | UN | إلا أن مناطق أمريكا الشمالية وأفريقيا جنوب الصحراء وأوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية شهدت انخفاضاً في التدابير الرامية إلى منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية في فترة الإبلاغ الحالية مقارنة بفترة الإبلاغ السابقة. |
eastern and south-eastern Europe: comparison of the responses to the biennial reports questionnaire and data from the mutual evaluation reports, 2006-2007 (Percentage) | UN | أوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية: مقارنة الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007 |
A similar document reconciling border control measures with refugee protection was issued for the eastern and south-eastern borders of the European Union, proposing a cooperative approach to ensure that the requirements for strict border management and control are not in conflict with providing international refugee protection. | UN | وصدرت وثيقة مماثلة للتوفيق بين تدابير مراقبة الحدود وبين حماية اللاجئين على الحدود الشرقية والجنوبية الشرقية للاتحاد الأوروبي، تضمنت اقتراحاً باتباع نهج تعاوني لضمان عدم تعارض اشتراطات إدارة ورقابة الحدود بصورة صارمة مع توفير الحماية الدولية للاجئين. |
In Europe, fighting corruption remains a key challenge in several countries in its eastern and south-eastern subregions. | UN | 64- وفي أوروبا، لا تزال مكافحة الفساد تشكل تحديا رئيسيا في العديد من البلدان في المنطقتين الفرعيتين الشرقية والجنوبية الشرقية. |
The largest national minorities include Poles, Russians, Belarusians and Ukrainians who mainly live in the eastern and south-eastern regions of Lithuania, Vilnius, Klaipėda, Visaginas, major cities. | UN | وأكبر الأقليات القومية هي البولندية والروسية والبيلاروسية والأوكرانية، التي تعيش بالأساس في المناطق الشرقية والجنوبية الشرقية من ليتوانيا، وفي فيلنيوس وكلايبيدا وفيزاجيناس، وهي المدن الرئيسية في البلد. |
Approximately four fifths of Uzbekistan is made up of desert plains; the eastern and southeastern regions include the hills and foothills of Tien Shan and the Gissar range. | UN | وتقريباً أربعة أخماس أوزبكستان تتكون من سهول صحراوية، والمنطقتان الشرقية والجنوبية الشرقية من البلاد تشتملان على هضاب وتلال في سلسلة جبال تيين شان وغيسار. |
The subregion with the highest proportion of precursor control laws was North America, followed by Western and Central Europe, and east and south-east Asia. | UN | وشكّلت أمريكا الشمالية المنطقة الفرعية التي لديها أعلى نسبة من القوانين بشأن مراقبة السلائف، تليها أوروبا الغربية والوسطى ثم آسيا الشرقية والجنوبية الشرقية. |