ويكيبيديا

    "الشرقية والشمالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • eastern and northern
        
    • east and north
        
    • north-east and
        
    • north-eastern and
        
    Instead, unemployment has continued to reduce at a good pace in the eastern and northern parts of Finland. UN وبدلاً من ذلك، استمرت معدلات البطالة في الانخفاض بسرعة جيدة في الأجزاء الشرقية والشمالية من فنلندا.
    The Government of Lebanon has continued to be deeply concerned by smuggling activities along its eastern and northern land borders. UN ولا يزال يساور حكومة لبنان عميق القلق إزاء أنشطة التهريب على امتداد الحدود البرية الشرقية والشمالية للبلد.
    A regional human rights forum was organized in Abéché in 2009, bringing together the eastern and northern regions of Chad. UN ففي عام 2009 نُظم منتدى إقليمي حول حقوق الإنسان بأبيشي، جمع بين الأجزاء الشرقية والشمالية في تشاد.
    The atrocities committed by the junta during their nine-month reign, especially after they retreated to the eastern and northern parts of the country, had to be seen to be believed. UN إن الفظائــع التــي ارتكبتها الطغمة الحاكمة خلال حكمها الذي دام تسعة أشهر، خصوصا بعد انسحابهم إلى اﻷجزاء الشرقية والشمالية من البلد، كان لا بد من مشاهدتها لتصديقها.
    The enemy forces had erected earth mounds and placed concrete blocks along the boundaries of the town on the east and north sides of the Lebanese section. UN وقد قامت تلك القوات بوضع سواتر ترابية ومكعبات أسمنتية على طول حدود البلدة من الجهتين الشرقية والشمالية في القسم اللبناني من البلدة.
    To that end, 8,000 troops were deployed along the eastern and northern borders with the Syrian Arab Republic. UN وتحقيقا لهذه الغاية جرى نُشر 000 8 جندي على طول الحدود الشرقية والشمالية مع الجمهورية العربية السورية.
    The Claimant seeks compensation for damage to buildings owned by the Border Guard in the eastern and northern Provinces. UN 520- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن أضرار لحقت بالمباني التي يملكها حرس الحدود في المنطقتين الشرقية والشمالية.
    All of eastern and northern Aleppo, under the control of multiple opposition groups, remains hard to reach for the United Nations. UN ولا يزال يتعذر على الأمم المتحدة الوصول إلى المنطقتين الشرقية والشمالية بأسرهما في حلب، وهما واقعتان تحت سيطرة جماعات معارِضة متعددة.
    While the areas around the capital and in the west of the country remained predominantly calm, the eastern and northern parts of the country continued to experience violence throughout the reporting period. UN وفيما ظل الهدوء يخيم على معظم المناطق المحيطة بالعاصمة وغرب البلد، فإنّ الأجزاء الشرقية والشمالية ظلت تواجه العنف على امتداد الفترة المشمولة بالتقرير.
    Consultation with indigenous peoples was carried out specifically and with prior coordination that ensured broad participation by the peoples and organizations of Bolivia's eastern and northern departments. UN وأجريت استشارة أبناء الشعوب الأصلية بشكل يخصهم على وجه التحديد وبتنسيق مسبق معهم مما كفل مشاركتهم ومشاركة المنظمات التي تنتمي لمقاطعتي بوليفيا الشرقية والشمالية مشاركة واسعة النطاق.
    International Labour Organization (ILO) -- socio-economic reintegration at the community level in the eastern and northern States UN منظمة العمل الدولية - إعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي على مستوى المجتمعات المحلية في الولايات الشرقية والشمالية
    ILO -- socio-economic reintegration at the community level in the eastern and northern States UN منظمة العمل الدولية - إعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي على المستوى المجتمعي في الولايات الشرقية والشمالية
    The Panel finds that the evidence provided demonstrates that the damage arose as a result of military operations in the eastern and northern Regions. UN 526- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة تثبت أن الضرر نجم عن العمليات العسكرية في المنطقتين الشرقية والشمالية.
    Moreover, regional differences are apparent in the fact that the health of the population in eastern and northern Finland is worse than that of the population in the western and southern parts of the country. UN وهناك أيضا اختلافات واضحة فيما بين اﻷقاليم حيث تبين أن اﻷوضاع الصحية للسكان في اﻷجزاء الشرقية والشمالية من فنلندا أسوأ حالا من اﻷوضاع الصحية للسكان في اﻷجزاء الغربية والجنوبية منها.
    At 0800 hours, enemy Israeli forces engaged in installation of a four-metre-high technical border fence along the eastern and northern borders of the Lebanese part of Ghajar. UN :: الساعة 00/8 قامت قوات العدو الإسرائيلي بتركيب سياج تقني حدودي بارتفاع 4 أمتار على طول الحدود الشرقية والشمالية في القسم اللبناني من الغجر.
    Earthen berms were erected along the eastern and northern border of the Lebanese part of the town of Al-Ghajar and concrete blocks were placed 500 metres inside Lebanese territory. UN - إقامة سواتر ترابية على طول الحدود الشرقية والشمالية في القسم اللبناني من بلدة الغجر وتركيز مكعبات إسمنتية على مسافة 500 خمسمائة متر داخل الأراضي اللبنانية.
    This project provides full scholarship to all girls who enter Junior Secondary School in the eastern and northern Regions of the country. UN ويقدم هذا المشروع منحا دراسية كاملة إلى جميع الفتيات اللاتي يدخلن المدارس الإعدادية في المنطقتين الشرقية والشمالية في البلد.
    By June 1998 this process had halted completely, and by December 1998 UNITA's armed attacks in government held areas resulted in UNHCR having to abandon all its eastern and northern field offices. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، أسفرت الهجمات المسلحة لليونيتا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة عن اضطرار المفوضية إلى ترك مكاتبها الميدانية في المنطقتين الشرقية والشمالية.
    Nonetheless, ECOMOG, with an estimated 10,000 troops in theatre, is still overstretched and in need of significant additional logistical support, in order to contain the rebels and restore and maintain order in the eastern and northern parts of the country. UN على أن قوات فريق المراقبين العسكريين التي تقدر بنحو ٠٠٠ ١٠ فرد في مسرح العمليات ما زالت منتشرة على مساحة أوسع مما ينبغي وفي حاجة إلى دعم سوقي إضافي كبير حتى تستطيع احتواء المتمردين وإعادة النظام والحفاظ عليه في اﻷجزاء الشرقية والشمالية من البلد.
    In this context, the Security Council welcomes the pursuit, particularly in Bangui, of employment generating projects and their extension to other locations, in the country, and calls for the multiplication of projects in the countryside, notably in the east and north East regions, which have an acute need of development. UN وفي هذا السياق، يرحب مجلس الأمن بتنفيذ مشاريع مولدة لفرص العمل، وبخاصة في بانغي، وبتوسيع نطاقها ليشمل مواقع أخرى في البلد، ويدعو إلى مضاعفة المشاريع في المناطق الريفية، ولا سيما في المنطقتين الشرقية والشمالية الشرقية، حيث توجد حاجة ماسة إلى التنمية.
    Following the transition from UNITAF, UNOSOM has continued to support the Somali police force in the current UNOSOM area of operations and has endeavoured to assist in the north-east and north-west as well. UN وعقب نقل المسؤولية من فرقة العمل الموحدة التابعة لﻷمم المتحدة، واصلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال دعم قوة الشرطة الصومالية في منطقة العمليات الحالية التابعة لها، وسعت الى تقديم المساعدة في المناطق الشمالية الشرقية والشمالية الغربية أيضا.
    It encourages the Transitional National Government to continue, in a spirit of constructive dialogue, the process of engaging all groups in the country, including in the north-eastern and north-western areas, with the view to preparing for the installation of permanent governance arrangements through the democratic process. UN ويشجع الحكومة الوطنية الانتقالية على أن تواصل، في ظل روح الحوار البنّاء، عملية إشراك كل الجماعات في البلد، بما في ذلك المناطق الشمالية الشرقية والشمالية الغربية، بغية التحضير لإرساء ترتيبات دائمة للحكم من خلال العملية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد