ويكيبيديا

    "الشركاء الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign partners
        
    • foreign partner
        
    The cooperation of law enforcement bodies with foreign partners is expanding. UN ويشهد تعاون هيئات إنفاذ القانون مع الشركاء الأجانب توسعا مطردا.
    He will be engaged in discussions on human rights questions in the course of his diplomatic exchanges with foreign partners. UN وسيشارك هذا السفير في المناقشات التي تدور حول حقوق الإنسان في إطار مباحثاته الدبلوماسية مع الشركاء الأجانب.
    The Russian Federation is prepared to continue to share with foreign partners its effective counter-terrorism experience. UN والاتحاد الروسي مستعد للاستمرار في تقاسم خبرته الفعالة في مجال مكافحة الإرهاب مع الشركاء الأجانب.
    At the same time the Academy's various institutes were authorized to make individual arrangements with foreign partners to undertake joint scientific research. UN وفي الوقت ذاته، أذن لمختلف معاهد الأكاديمية بأن تضع ترتيبات فردية مع الشركاء الأجانب لإجراء أبحاث علمية مشتركة.
    Georgia states that the activities of foreign partners in biodiversity conservation, land resources management, forestry, agriculture, etc. indicate the possibility for future expansion of these activities into desertification-related areas as well. UN وتفيد جورجيا بأن أنشطة الشركاء الأجانب في الحفاظ على التنوع البيولوجي، وإدارة موارد الأراضي، والحراجة، والزراعة، إلخ.
    These projects envision wide cooperation with foreign partners. UN ويتوخى هذان المشروعان إقامة تعاون واسع النطاق مع الشركاء الأجانب.
    That situation could have been prevented, had foreign partners heeded Nigeria's calls. UN وقال إنه كان يمكن تفادي هذه الحالة لو وضع الشركاء الأجانب في الحسبان النداءات التي وُجّهت إليهم.
    That task requires an increase in funding from the Government of Ukraine as well as consistent support from our foreign partners. UN ويتطلب إنجاز تلك المهمة زيادة التمويل من حكومة أوكرانيا فضلا عن الدعم المستمر من الشركاء الأجانب.
    Firms should also seek to ensure the local adaptation of foreign partners' technology. UN وينبغي أن تسعى الشركات أيضاً إلى ضمان تكييف تكنولوجيات الشركاء الأجانب مع ظروفها المحلية.
    Exchange of information with foreign partners is possible on the basis of signed bilateral agreements. UN ويمكن تبادل المعلومات مع الشركاء الأجانب على أساس اتفاقات ثنائية موقّعة.
    Liberalization of the legislation would proceed in accordance with societal needs, and all suggestions by foreign partners to that end were being considered. UN وستتواصل عملية تحرير التشريعات وفقاً لاحتياجات المجتمع، وتحقيقاً لذلك ستدرس جميع اقتراحات الشركاء الأجانب.
    2005: Hired by the Société Nationale des Hydrocarbures (national oil and gas corporation) to translate into French its contracts with foreign partners that were written in English. UN 2005: كلفته الشركة الوطنية للمواد الهيدروكربونية بترجمة عقودها من الإنكليزية، اللغة الأصلية التي دونت بها، إلى الفرنسية مع الشركاء الأجانب.
    The Islamic Republic of Iran has established specialized units to engage in mutual assistance and coordinate the cooperation with foreign partners and liaison officers. UN وأنشأت جمهورية إيران الإسلامية وحدات متخصصة للمشاركة في المساعدة المتبادلة وتنسيق التعاون مع الشركاء الأجانب وموظفي الاتصال.
    8. Turkmenistan's foreign policy is based on the promotion of cooperation and constructive dialogue with its foreign partners and international organizations. UN 8- وتقوم سياسة تركمانستان الخارجية على زيادة التعاون والنهوض بالحوار البناء مع الشركاء الأجانب والمنظمات الدولية.
    Furthermore, Austria encourages the cooperation of relevant Austrian institutions and companies with foreign partners by providing financial assistance for specific projects. UN وعلاوة على ذلك، تشجِّع النمسا على تعاون المؤسسات والشركات النمساوية المختصّة مع الشركاء الأجانب بتوفير المساعدة المالية من أجل مشاريع محدَّدة.
    As with other relationships, sharing intelligence with international partners is pivotal in building collaborative relationships with foreign partners. UN وكما هي الحال في العلاقات الأخرى، فإنَّ تبادل المعلومات الاستخبارية مع الشركاء الدوليين أمر أساسي في بناء علاقات تعاونية مع الشركاء الأجانب.
    His Government's development of equipment for remote sensing of the Earth would enable it to expand cooperation with foreign partners as part of the international programme to establish a global integrated Earth observation system. UN وأضاف أن تطوير حكومة بلده لمعدات لاستشعار الأرض من بعد سيُمكِّنها من توسيع نطاق التعاون مع الشركاء الأجانب في إطار البرنامج الدولي لإقامة نظامٍ عالميٍ متكامل لرصد الأرض.
    India is setting up a global centre for nuclear energy partnership that will cooperate with IAEA and other foreign partners. UN وتعكف الهند حاليا على إنشاء مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيعمل بالتعاون مع الوكالة الدولية وغيرها من الشركاء الأجانب.
    83. Intensive counter-terrorism cooperation continued with foreign partners on a bilateral basis. UN 83 - وتواصل التعاون بشكل مكثف في مجال مكافحة الإرهاب مع الشركاء الأجانب على أساس ثنائي.
    10. Third parties have also been affected by the embargo, which means that Cuban companies have a very limited choice of foreign partners. UN 10 - وتأثرت أطراف أيضا من جراء الحصار، مما يعني أنه لم يعد للشركات الكوبية سوى خيار محدود للغاية من الشركاء الأجانب.
    - coordinate cooperation with foreign partner services in solving international organised crimes associated with trafficking in persons and sexual exploitation. UN - تنسيق التعاون مع دوائر الشركاء الأجانب لحل الجرائم المنظمة الدولية المرتبطة بالاتجار في الأشخاص والاستغلال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد