ويكيبيديا

    "الشركاء الأفريقيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • African partners
        
    Canada is pleased to be doing its part to help African partners achieve the Millennium Goals and to address peace and security challenges. UN ومن دواعي سرور كندا أن تؤدي دورها في مساعدة الشركاء الأفريقيين على تحقيق أهداف الألفية والتصدي لتحديات السلام والأمن.
    Canada is proud to be working with African partners in support of NEPAD and the African Peer Review Mechanism. UN وتعتز كندا بعملها مع الشركاء الأفريقيين في دعم الشراكة الجديدة والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Opening donors' peer reviews to African partners UN فتح باب استعراضات الأنداد للمانحين أمام الشركاء الأفريقيين
    100. The members of the Security Council mission to Africa wish to acknowledge their appreciation for the opportunity to exchange views with their African partners on a variety of issues that come before the Security Council. UN 100 - يود أعضاء بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى أفريقيا الإعراب عن اعتزازهم بالفرصة التي أُتيحت لهم وتبادلوا بفضلها الآراء مع الشركاء الأفريقيين بشأن طائفة متنوعة من المسائل المطروحة على مجلس الأمن.
    8. At the regional level and with a view to developing the regional action programme process, the African partners will be assisted through: UN 8- وعلى الصعيد الإقليمي ستتم مساعدة الشركاء الأفريقيين عن طريق ما يلي بهدف تطوير عملية وضع برامج العمل الإقليمية:
    4. Concerning the regional action programme (RAP), this report basically describes progress in this area as facilitated by the secretariat at the request of African partners. UN 4- وفيما يتعلق ببرنامج العمل الإقليمي، يبين هذا التقرير أساسا حالة تقدم هذه العملية على نحو ما يسرتها الأمانة بطلب من الشركاء الأفريقيين.
    The Deputy Secretary-General also called on the African partners to strengthen their own logistical capacities, especially in the area of peacekeeping, and underlined the importance of a more serious and concerted effort by the international community to build up and sustain regional capacities. UN ودعت نائبة الأمين العام أيضا الشركاء الأفريقيين إلى تعزيز قدراتهم السوقية ولا سيما في مجال حفظ السلام، وأكدت أهمية قيام المجتمع الدولي ببذل جهد أكثر جدية وتنسيقا لبناء القدرات الإقليمية واستدامتها.
    Norway was actively engaged with African partners in the training of civilian African personnel through its Training for Peace programme. UN وأضاف أن النرويج تساهم بنشاط مع الشركاء الأفريقيين في تدريب الأفراد المدنيين الأفريقيين من خلال برنامجها للتدريب على تحقيق السلام.
    He also felt that the greater involvement of regional players, especially the African partners of the 1999 Lusaka Ceasefire Agreement, was an essential requirement. UN كما أعرب عن شعوره بأن زيادة مشاركة الأطراف الفاعلة الإقليمية، وعلى الأخص الشركاء الأفريقيين في اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في لوساكا في عام 1999، شرط من الشروط الأساسية.
    The representative of the United States of America said that her country had a variety of trade and development programmes for Africa, and expressed its total commitment to working with African partners for the region's growth and prosperity. UN 24- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلادها أقامت مجموعة متنوعة من مشاريع التجارة والتنمية من أجل أفريقيا، وأعربت عن التزامها الكامل بالعمل مع الشركاء الأفريقيين من أجل نمو المنطقة وازدهارها.
    The representative of the United States of America said that her country had a variety of trade and development programmes for Africa, and expressed its total commitment to working with African partners for the region's growth and prosperity. UN 24 - وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلادها أقامت مجموعة متنوعة من مشاريع التجارة والتنمية من أجل أفريقيا، وأعربت عن التزامها الكامل بالعمل مع الشركاء الأفريقيين من أجل نمو المنطقة وازدهارها.
    27. In partnership with the African regional economic communities, the United Nations is working with African partners to develop emergency rosters, strengthen networks of disaster managers, deploy rapid response teams, disburse humanitarian funds and improve crisis-related information management. UN 27 - وفي إطار شراكة مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، تعمل الأمم المتحدة مع الشركاء الأفريقيين على وضع قوائم المرشحين المقبولين لحالات الطوارئ، وتعزيز شبكات مديري الكوارث، ونشر أفرقة الاستجابة السريعة، وصرف أموال المساعدة الإنسانية، وتحسين إدارة المعلومات ذات الصلة بالأزمات.
    (e) African partners should be assisted in launching projects in collaboration with development partners and donors (e.g. African Development Bank) in order to support the transition from pre-operational to operational; UN (هـ) ينبغي تقديم المساعدة إلى الشركاء الأفريقيين لبدء مشاريع بالتعاون مع شركاء التنمية والجهات المانحة (مثل البنك الأفريقي للتنمية) من أجل دعم الانتقال من مرحلة ما قبل التنفيذ إلى التنفيذ؛
    Therefore, the Inspectors believe that stronger and better resourced RDTs for Africa, including the participation of African partners, such as the AU, could make a significant contribution towards advancing system-wide coherence and coordination at the country level, and strengthening the UNCTs and Resident Coordinator system in their respective regions. UN 106- ولذلك يعتقد المفتشون أن تقوية فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا وتزويدهما بموارد أكبر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الأفريقيين مثل الاتحاد الأفريقي، من شأنهما أن يسهما مساهمة كبيرة في المضي قدماً بتحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوى القطري، وتعزيز أفرقة الأمم المتحدة القطرية ونظام المنسق المقيم في منطقة كل منهم.
    Therefore, the Inspectors believe that stronger and better resourced RDTs for Africa, including the participation of African partners, such as the AU, could make a significant contribution towards advancing system-wide coherence and coordination at the country level, and strengthening the UNCTs and Resident Coordinator system in their respective regions. UN 106 - ولذلك يعتقد المفتشون أن تقوية فريقي المديرين الإقليميين في أفريقيا وتزويدهما بموارد أكبر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الأفريقيين مثل الاتحاد الأفريقي، من شأنهما أن يسهما مساهمة كبيرة في المضي قدماً بتحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة على المستوى القطري، وتعزيز أفرقة الأمم المتحدة القطرية ونظام المنسق المقيم في منطقة كل منهم.
    4. An Africa-wide UNODC project, launched in 2003, aims at increasing the visibility of the drug issue in Africa and strengthening the commitment and capacity of African Governments, other African partners, regional organizations and United Nations organizations to implement the AU Drug Control Plan of Action (20022006). UN 4- وثمة مشروع أطلقه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نطاق القارة الأفريقية في عام 2003، يهدف إلى زيادة إبراز مسألة المخدرات في أفريقيا وتعزيز التزام الحكومات الأفريقية وسائر الشركاء الأفريقيين والمنظمات الإقليمية ومؤسسات الأمم المتحدة لتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي الخاصة بمكافحة المخدرات (2002-2006) وقدرتها على ذلك.
    4. An Africa-wide UNODC project, launched in 2003, aims at increasing the visibility of the drug issue in Africa and strengthening the commitment and capacity of African Governments, other African partners, regional organizations and United Nations organizations to implement the AU Drug Control Plan of Action (2002 - 2006). UN 4- وثمة مشروع أطلقه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نطاق القارة الأفريقية في عام 2003، يهدف إلى زيادة إبراز مسألة المخدرات في أفريقيا وتعزيز التزام الحكومات الأفريقية وسائر الشركاء الأفريقيين والمنظمات الإقليمية ومؤسسات الأمم المتحدة لتنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي الخاصة بمكافحة المخدرات (2002-2006) وقدرتها على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد