At the country level, UNFPA has worked with governments and other development partners to marshal a broader base of resources. | UN | وعلى الصعيد القُطري عمل صندوق السكان مع الحكومات وغيرها من الشركاء الإنمائيين على حشد قاعدة أوسع من الموارد. |
He urged the United Nations and other development partners to continue garnering support for middle income countries. | UN | وحث الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين على مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان المتوسطة الدخل. |
We urge development partners to fulfil their previous commitments in respect of financing. | UN | إننا نحث الشركاء الإنمائيين على الوفاء بالتزاماتهم السابقة فيما يتعلق بالتمويل. |
We urge the EU and other development partners to consider extending the training programmes to wider regions. | UN | نحث الاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الإنمائيين على النظر في توسيع نطاق برامج التدريب لتشمل مناطق أوسع. |
This will be done by assisting communities to build networks of development partners at the township and community levels. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال إقامة شبكات من الشركاء الإنمائيين على صعيدي المجتمعات المحلية والبلدات. |
She noted that UNCTAD was currently unable to meet all the demands for assistance, and urged development partners to significantly enhance their assistance to developing countries. | UN | وأشارت إلى أن الأونكتاد عاجز في الوقت الحالي عن تلبية جميع طلبات المساعدة، وحثت الشركاء الإنمائيين على تعزيز مساعداتهم للبلدان النامية تعزيزاً ملحوظا. |
We urge development partners to increase flows of development assistance to the developing world. | UN | وإننا نحث الشركاء الإنمائيين على زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية إلى العالم النامي. |
They urge development partners to increase their financial assistance to facilitate implementation of their NAPs. | UN | وتحث هذه البلدان الشركاء الإنمائيين على زيادة مساعدتهم المالية لتيسير تنفيذ برامج عملها الوطنية. |
He urged development partners to further strengthen funding, since financial sustainability was vital for programmes to be meaningful and effective. | UN | وحث الشركاء الإنمائيين على زيادة تعزيز التمويل لأن الاستدامة المالية أمر ضروري لكي تكون البرامج مجدية وفعالة. |
He urged development partners to strengthen the UNCTAD LDC Trust Fund. | UN | وحث الشركاء الإنمائيين على تعزيز صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
While she noted with appreciation the significant assistance received, she also expressed concern with regard to the inability of some development partners to adjust to changing priorities. | UN | وفي حين نوَّهت بالمساعدة الكبيرة المتلقّاة أعربت أيضاً عن قلقها إزاء عدم قدرة بعض الشركاء الإنمائيين على التكيّف مع الأولويات المتغيّرة. |
Lastly, the need for development partners to reduce fragmentation and focus efforts on MDG-related priorities was highlighted. | UN | وأخيراً، تم إبراز ضرورة عمل الشركاء الإنمائيين على الحد من تجزؤ الجهود، والحرص على تركيزها على الأولويات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Urges development partners to provide the necessary support to ensure the continued implementation of the outcomes of the Science with Africa Conference. | UN | 5 - يحث الشركاء الإنمائيين على تقديم الدعم اللازم لضمان مواصلة تنفيذ نتائج مؤتمر العلم وأفريقيا. |
In that context, one speaker urged development partners to assist fragile States in a more timely fashion, and for a more sustained period, especially in post-conflict situations. | UN | وفي هذا السياق، حث أحد المتحدثين الشركاء الإنمائيين على مساعدة الدول الهشة في وقت أنسب ولفترة أكثر استدامة، ولا سيما في حالات ما بعد النزاع. |
We urge development partners to take urgent collective actions to fulfil all their aid commitments to Africa, as official development assistance contributes to economic growth in important ways. | UN | نحث الشركاء الإنمائيين على اتخاذ إجراءات جماعية عاجلة للوفاء بجميع التزامات مساعداتهم لأفريقيا، لأن المساعدة الإنمائية الرسمية تسهم في النمو الاقتصادي بسبل مهمة. |
El Salvador and Ghana reported that they were working with United Nations entities and development partners to share experiences and information on efforts to combat and better respond to trafficking. | UN | وأفادت السلفادور وغانا أنهما تعملان مع كيانات الأمم المتحدة ومع الشركاء الإنمائيين على تقاسم الخبرات والمعلومات بشأن الجهود الرامية لمكافحة الاتجار وتحسين سُبل التصدّي له. |
Finally, the collection of accurate data on violence against women would help development partners to better target aid. The panellist highlighted areas where improvements were required. | UN | وأخيرا، فإن جمع بيانات دقيقة عن العنف ضد المرأة يساعد الشركاء الإنمائيين على تكوين فهم أفضل وتوجيه المعونة وجهتها الصحيحة. |
In conclusion, he hoped that UNCTAD would strengthen its analytical research on the problems of LDCs and urged development partners to provide UNCTAD with the necessary resources to continue this research and also to provide technical assistance. | UN | وأعرب في الختام، عن أمله بأن يعزِّز الأونكتاد بحوثه التحليلية بشأن مشاكل أقل البلدان نمواً، وحث الشركاء الإنمائيين على تزويد الأونكتاد بالموارد الضرورية لمواصلة بحوثه وتوفير المساعدة التقنية لذلك. |
He therefore urged the development partners to increase their efforts with respect to ODA commitments, debt relief and market access facilitation. | UN | وعليه فقد حث الشركاء الإنمائيين على مضاعفة جهودهم فيما يخص التزاماتهم في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، والتخفيف من عبء الديون، وتيسير سبل الوصول إلى الأسواق. |
(viii) Strengthen coordination with all development partners at the country level under the leadership of the national Government in support of national development plans and priorities; | UN | ' 8` تعزيز التنسيق مع جميع الشركاء الإنمائيين على المستوى القطري تحت قيادة الحكومة الوطنية لدعم الخطط الإنمائية الوطنية وأولوياتها؛ |
This, in turn, would contribute to the success of other development interventions by the wider United Nations development system and other development partners at the country level. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم بدوره في نجاح التدخلات الإنمائية الأخرى من جانب منظومة الأمم المتحدة الإنمائية الأوسع وغيرها من الشركاء الإنمائيين على الصعيد القطري. |
74. Nigeria urged the development partners quickly to address the special needs of the least developed countries. | UN | 74 - ونيجيريا تحث الشركاء الإنمائيين على الإسراع في تناول الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا. |