ASEAN therefore urges strategic partners to lend their support to this process. | UN | لذا تحث الرابطة الشركاء الاستراتيجيين على تقديم دعمهم لهذه العملية. |
The Women's Desk works closely with these strategic partners. | UN | ويعمل مكتب شؤون المرأة بشكل وثيق مع هذه الأطراف الاستراتيجية مع هؤلاء الشركاء الاستراتيجيين. |
It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
Ratio of staff to strategic partners 1:35 | UN | نسبة الموظفين إلى الشركاء الاستراتيجيين 35:1 |
34. The role and contribution of strategic partners at the global, regional and country levels are critical to supporting this effort. | UN | 34 - ويتسم دور ومساهمة الشركاء الاستراتيجيين على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري بأهمية جوهرية لدعم هذا المجهود. |
OHRM states that a review and rationalization of delegation of authority will be conducted in consultation with the Office's strategic partners. | UN | يفيد مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه سيتم استعراض وترشيد إجراء تفويض السلطة بالتشاور مع الشركاء الاستراتيجيين للمكتب. |
However, as the services developed in cooperation with strategic partners gradually become operational and generate revenue, this source of revenue should prevail at the end of the plan's implementation period. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يظل هذا المصدر للإيراد مستمراً حتى نهاية فترة تنفيذ الخطة ريثما تصبح الخدمات التي يتم تطويرها تدريجياً بالتعاون مع الشركاء الاستراتيجيين قابلة للتشغيل ومولدة للإيرادات. |
We would like therefore to take this opportunity to thank all the strategic partners that have dealt with us in this area. | UN | ولذلك فإننا نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشكر جميع الشركاء الاستراتيجيين الذين تعاملوا معنا في هذا المجال. |
It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. | UN | وسيضطلع أيضا بالاتصال بالدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
It would give high priority to strengthening IDLO research and evaluation capabilities, sharing results across the international system and working with strategic partners. | UN | وستُعطي أولوية عالية لتعزيز قدرات المنظمة في مجالي البحث والتقييم، ولتبادل النتائج مع كل أطراف النظام الدولي، وللعمل مع الشركاء الاستراتيجيين. |
Firm support from strategic partners will be indispensable to achieve these critical goals. V. Looking ahead | UN | وسيكون ثبات الدعم المقدم من الشركاء الاستراتيجيين مسألةً لا غنى عنها لتحقيق هذه الأهداف البالغة الأهمية. |
An increase in contacts with China, one of Belarus' main strategic partners, represents another positive trend. | UN | و ثمة زيادة في الاتصالات مع الصين، وهي أحد الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين لبيلاروس، تمثل اتجاها إيجابيا آخر. |
Extensive discussions were held with potential strategic partners, including: the World Bank, Cities Alliance, Habitat for Humanity International, the United Nations Capital Development Fund and the Millennium Cities Initiative. | UN | وقد عقدت مناقشات مستفيضة مع الشركاء الاستراتيجيين المحتملين، بما في ذلك: البنك الدولي، وتحالف المدن، ومنظمة موئل للإنسانية وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومبادرة مدن الألفية. |
It will also liaise with Member States, policymaking organs and other strategic partners on relevant issues. | UN | وسوف يتواصل أيضاً مع الدول الأعضاء وأجهزة تقرير السياسات وسائر الشركاء الاستراتيجيين بشأن المسائل ذات الصلة. |
Africa collaborated with several strategic partners to provide data for the core media in the second regional report. | UN | ساهمت أفريقيا مع العديد من الشركاء الاستراتيجيين في تقديم بيانات عن الوسائط الأساسية في التقرير الإقليمي الثاني. |
For the new monitoring activities, collaboration with strategic partners has ensured cost-effective generation of data and use of harmonized protocols for POPs monitoring. | UN | وبالنسبة إلى أنشطة الرصد الجديدة، فإن التعاون مع الشركاء الاستراتيجيين أفضى إلى إنتاج بيانات فعالة من حيث التكلفة واستخدام البروتوكولات المنسقة لرصد الملوثات العضوية الثابتة. |
In order to mobilize collaboration and partnerships with strategic partners to mark the twentieth anniversary of the Slave Route Project, a series of high-visibility activities have been undertaken. | UN | وتم الاضطلاع بسلسلة من الأنشطة البارزة التي ترمي إلى تعبئة التعاون والشراكات مع الشركاء الاستراتيجيين في الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لمشروع طريق الرقيق. |
The Committee commended UNOCA, UNOWA, the International Maritime Organization and other strategic partners for their productive and active support. | UN | وأشادت اللجنة بمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والمنظمة البحرية الدولية وسائر الشركاء الاستراتيجيين على ما يقدموه من دعم مثمر ونشط. |
The Maldives was also a member of the Asia/Pacific Group on Money Laundering and cooperated closely with neighbouring countries and many other strategic partners in combating terrorism. | UN | وأضاف أن ملديف عضو أيضا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وتتعاون بشكل وثيق مع البلدان المجاورة والعديد من الشركاء الاستراتيجيين الآخرين في مجال مكافحة الإرهاب. |
Increased number of strategic partnerships that engage national and local Governments, parliamentarians, the private sector and civil society, including women and youth groups, in sustainable urbanization. | UN | زيادة عدد الشركاء الاستراتيجيين الذين يشاركون الحكومات الوطنية والمحلية والبرلمانات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات النساء والشباب، في التحضر المستدام. |