ويكيبيديا

    "الشركاء التنفيذيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementing partners
        
    • operational partners
        
    • implementing partner
        
    Also found were an inadequate legal framework for the management agent function and insufficient capacity assessments of implementing partners. UN كما تبين عدم وجود إطار قانوني ملائم لمهمة الوكيل الإداري ونقص في عمليات تقييم قدرات الشركاء التنفيذيين.
    :: Review of UNHCR international implementing partners UN :: استعراض الشركاء التنفيذيين الدوليين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    As a result, UNHCR has removed the organization from its list of recommended implementing partners. UN وكنتيجة لذلك، قامت المفوضية بسحب هذه المنظمة من قائمة الشركاء التنفيذيين الموصى بالتعامل معهم.
    The Office of the Special Representative does not have a field presence but promotes and supports the efforts of operational partners. UN وليس لدى مكتب الممثلة الخاصة وجود ميداني، ولكنه يدعم ويعزز جهود الشركاء التنفيذيين.
    - Training of operational partners for transit care and reintegration activities. UN - تدريب الشركاء التنفيذيين في مجالات الرعاية المؤقتة وإعادة الإدماج.
    Number of implementing partner staff who received training from UNHCR. UN عدد موظفي الشركاء التنفيذيين الذين تلقوا تدريباً من المفوضية.
    For a variety of reasons, implementing partners sometimes face difficulties in submitting this report quickly. UN ولطائفة من اﻷسباب، فإن الشركاء التنفيذيين يواجهون في بعض اﻷحيان صعوبات في تقديم مثل هذا التقرير على وجه السرعة.
    She was particularly concerned about the difficulty in obtaining audit certificates from implementing partners. UN وأعربت عن قلقها بوجه خاص إزاء صعوبة جعل الشركاء التنفيذيين يقدمون شهادات مراجعة حسابات.
    UNHCR worked with implementing partners both to prevent and respond more effectively to this challenge in many countries. UN وتعاونت المفوضية مع الشركاء التنفيذيين لمنع حدوث هذا التحدي في كثير من البلدان والتغلب عليه بمزيد من الفعالية.
    WFP has supported the process of tripartite cooperation at the field level, leading to increased collaboration with implementing partners. UN ودعم البرنامج التعاون الثلاثي على الصعيد الميداني معززاً بذلك التعاون مع الشركاء التنفيذيين.
    Since my previous report, more than 70 new proposals have been received from various implementing partners, which now await funding. UN ومنذ تقريري السابق، ورد أكثر من 70 عرضا جديدا من مختلف الشركاء التنفيذيين وهي بانتظار التمويل الآن.
    Frequent conferences are held with United Nations implementing partners. UN وكثيرا ما تعقد مؤتمرات مع الشركاء التنفيذيين للأمم المتحدة.
    Cash assistance has been recorded directly as expenditure when the funds were transferred to the implementing partners. UN وتقيد المساعدات النقدية مباشرة كنفقات عندما تحول الأموال إلى الشركاء التنفيذيين.
    Training initiatives will also be implemented with a focus on harmonizing the support provided to United Nations implementing partners in the region. UN وستنفذ مبادرات التدريب أيضاً مع التركيز على تنسيق الدعم المقدم إلى الشركاء التنفيذيين للأمم المتحدة في المنطقة.
    Noting with alarm the high levels of danger and insecurity in many areas in which UNHCR staff and the staff of UNHCR implementing partners are carrying out their humanitarian duties, UN إذ تهولها مستويات الخطر وانعدام اﻷمن العالية السائدة في العديد من المناطق التي يضطلع فيها موظفو المفوضية وموظفو الشركاء التنفيذيين للمفوضية بواجباتهم اﻹنسانية،
    Key implementing partners for this allocation include UNDP, UN-Habitat, UNICEF and UN-Women. UN وتضم قائمة الشركاء التنفيذيين الرئيسيين لهذه المخصصات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وموئل الأمم المتحدة واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    In others, international actors do not always invest sufficiently in building the capacity of local operational partners. UN وفي حالات أخرى، لا تستثمر الجهات الفاعلة الدولية دائما بما فيه الكفاية في بناء قدرات الشركاء التنفيذيين المحليين.
    The personnel of the operational partners have already received training for this operation. UN وقد تلقى الموظفون العاملون لدى الشركاء التنفيذيين بالفعل تدريبا للقيام بهذه العملية.
    They are committed to developing a common framework for action with the full participation of all operational partners. UN وهي ملتزمة بوضع إطار موحد للعمل، مع الاشتراك التام لجميع الشركاء التنفيذيين.
    Training seminars, not planned originally, were organized for 200 staff members of the operational partners in order to check the refugees' state of health, distribute ration cards and register new refugees. UN ونُظمت حلقات تدريبية، لم تكن مقررة أصلا، لصالح ٠٠٢ موظف يعملون لدى الشركاء التنفيذيين من أجل فحص حالة اللاجئين الصحية، وتوزيع بطاقات الحصص الغذائية، وتسجيل اللاجئين الجدد.
    Review of international implementing partner UN استعراض برنامج الشركاء التنفيذيين الدوليين
    With regard to critical recommendations, Members urged UNHCR to resolve those that were more than two years old and requested a future progress update on the recommendations on monitoring of the information systems project as well as those on implementing partner management. UN وفيما يتعلق بالتوصيات البالغة الأهمية، حث الأعضاء المفوضية على تطبيق التوصيات التي صدرت منذ أكثر من عامين وطلبوا الحصول على معلومات محدثة عن التقدم المحرز في المستقبل بشأن التوصيات المتعلقة برصد مشروع نظم المعلومات وبإدارة شؤون الشركاء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد