ويكيبيديا

    "الشركاء الحكوميون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Government partners
        
    • governmental partners
        
    As a result, UNHCR has no assurance that the bulk of project funds managed by its Government partners has been spent and accounted for properly. UN ونتيجة لذلك ليس لدى المفوضية أي ضمان بأن مجموع أموال المشاريع التي أدارها الشركاء الحكوميون قد أنفق وبُرر على نحو سليم.
    Government partners in particular expressed an interest in advisory services, particularly in relation to national capacity development in procurement and infrastructure. UN وأعرب الشركاء الحكوميون بشكل خاص عن اهتمامهم بالخدمات الاستشارية، وخاصة فيما يتعلق بتنمية القدرات الوطنية في مجالي المشتريات والهياكل الأساسية.
    31. For 1998, cash advances totalling $346.4 million were made to implementing partners, of which $98.2 million was given to Government partners. UN 31- وفي عام 1998، قدمت سلف نقدية مجموعها 346.4 مليون دولار إلى الشركاء المنفذين، أعطي الشركاء الحكوميون مبلغ 98.2 مليون دولار منها.
    Verification of expenditures reported by the governmental partners should be completed before the end of the year. UN ومن المتوقع لعملية التحقق من النفقات التي أبلغ عنها الشركاء الحكوميون أن تنجز قبل نهاية السنة.
    Project funding is not so good, because it has high overhead costs and sometimes does not fit in very well with the priorities of governmental partners. UN وإن عملية تمويل المشاريع ليست على ما يرام لأن تكاليفها العامة مرتفعة ولا تتفق، في بعض الأحيان بشكل جيد مع الأولويات التي يضعها الشركاء الحكوميون.
    (b) governmental partners, for whom an audit certificate is now required within three months of the final date for liquidation of commitments; UN )ب( الشركاء الحكوميون الذين يطلب منهم اﻵن تقديم شهادة لمراجعة الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من التاريخ النهائي لتصفية الالتزامات؛
    31. For 1998, cash advances totalling $346.4 million were made to implementing partners, of which $98.2 million was given to Government partners. UN ٣١ - وفي عام ١٩٩٨، قدمت سلف نقدية مجموعها ٣٤٦,٤ مليون دولار إلى الشركاء المنفذين، أعطي الشركاء الحكوميون مبلغ ٩٨,٢ مليون دولار منها.
    Much of the development work of WFP over the years has been designed to lessen the impact of emergencies on people in areas prone to natural disasters such as drought and flood, and this has been given a renewed focus in countries where Government partners have put a priority on preparedness and prevention. UN وأعد جل أعمال التطوير، التي يقوم بها برنامج اﻷغذية العالمي على مر السنين، لتخفيف أثر حالات الطوارئ على سكان المناطق التي هي عرضة للكوارث الطبيعية، مثل الجفاف والفيضانات. وهناك تركيز من جديد عل هذه المسألة في البلدان التي أعطى فيها الشركاء الحكوميون اﻷولوية لمسألتي التأهب والاتقاء.
    Of the lead partners, 33 per cent are major group organizations, 24 per cent are Government partners, 19 per cent are United Nations system organizations, and 14 per cent are other intergovernmental organizations. UN ومن جملة الشركاء الرواد، تشكل منظمات الجماعات الرئيسية 33 في المائة؛ ويشكل الشركاء الحكوميون 24 في المائة؛ والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة 19 في المائة؛ والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى 14 في المائة.
    Government partners Conclusions UN تاسعا - الشركاء الحكوميون
    Government partners are showing growing interest in developing HIV-sensitive social protection policies that can be inclusive of populations affected by HIV and reduce structural inequalities which increase HIV-related risk and vulnerability. UN 52 - يبدي الشركاء الحكوميون رغبة متزايدة في صوغ سياسات للحماية الاجتماعية تتسم بالحساسية لفيروس نقص المناعة البشرية ويمكن بالتالي أن تكون شاملة للفئات المتضررة بالفيروس وأن تقلل التفاوتات الهيكلية التي يمكن أن تزيد من المخاطر المتصلة بالفيروس ومن احتمالات التعرّض لها.
    36. The Administration informed the Board that the updated compliance status for 1998, by category, at end of March 2000 is as follows: Government partners, 55 per cent; international non-governmental organizations, 88 per cent; and national non-governmental organizations, 47.1 per cent, and that the overall compliance rate had reached the expected 70 per cent mark set by UNHCR. UN 36 - وأَبلغت الإدارة المجلس أن حالة الامتثال المستكملة لعام 1998 حسب الفئة في نهاية آذار/مارس 2000 كانت ما يلي: الشركاء الحكوميون 55 في المائة؛ والمنظمات غير الحكومية الدولية 88 في المائة؛ والمنظمات غير الحكومية الوطنية 47.1 في المائة؛ وأن معدل الامتثال الكلي وصل إلى هدف 70 في المائة المتوقع الذي وضعته المفوضية.
    36. The Administration informed the Board that the updated compliance status for 1998, by category, at end of March 2000 is as follows: Government partners, 55 per cent; international non-governmental organizations, 88 per cent; and national non-governmental organizations, 47.1 per cent, and that the overall compliance rate had reached the expected 70 per cent mark set by UNHCR. UN 36- وأَبلغت الإدارة المجلس أن حالة الامتثال المستكملة لعام 1998 حسب الفئة في نهاية آذار/مارس 2000 كانت ما يلي: الشركاء الحكوميون 55 في المائة؛ والمنظمات غير الحكومية الدولية 88 في المائة؛ والمنظمات غير الحكومية الوطنية 47.1 في المائة؛ وأن معدل الامتثال الكلي وصل إلى هدف 70 في المائة المتوقع الذي وضعته المفوضية.
    Government partners usually provide the audits free of charge, while international non-governmental organizations finance the audits directly or through UNHCR funding for overhead costs (for which no detailed breakdown is required). UN ويتولى الشركاء الحكوميون عادة توفير تدابير مراجعة الحسابات مجانا، بينما تمول المنظمات غير الحكومية الدولية عمليات مراجعة الحسابات مباشرة أو عن طريق التمويل من المفوضية للتكاليف غير المباشرة (التي لا يشترط تقديم توزيع تفصيلي لها).
    Government partners usually provide the audits free of charge, while international non-governmental organizations finance the audits directly or through UNHCR funding for overhead costs (for which no detailed breakdown is required). UN ويتولى الشركاء الحكوميون عادة توفير تدابير مراجعة الحسابات مجانا، بينما تمول المنظمات غير الحكومية الدولية عمليات مراجعة الحسابات مباشرة أو عن طريق التمويل من المفوضية للتكاليف غير المباشرة (التي لا يشترط تقديم توزيع تفصيلي لها).
    However, the Administration indicated that, further to a field mission carried out in June 2002, the governmental partners have given assurance that their accounts would be open. UN بيد أن الإدارة أشارت إلى أنه بعد القيام ببعثة ميدانية في حزيران/يونيه 2002، أكد الشركاء الحكوميون أن حساباتهم ستكون مفتوحة.
    However, the Administration indicated that, further to a field mission carried out in June 2002, the governmental partners have given assurance that their accounts would be open. UN بيد أن الإدارة أشارت إلى أنه بعد القيام ببعثة ميدانية في حزيران/يونيه 2002، أكد الشركاء الحكوميون أن حساباتهم ستكون مفتوحة.
    governmental partners (all projects) UN الشركاء الحكوميون
    governmental partners (all projects) UN الشركاء الحكوميون
    The consensus on a wide dissemination of results should be the rule, reflecting the notion that partnership extends to the public at large so that evaluation findings can inform and strengthen not only governmental partners but also civil society partners and stakeholders. UN وينبغي أن تكون القاعدة هي توافق الآراء على نشر النتائج على نطاق واسع، بما يعكس الفكرة القائلة بأن الشراكة تمتد إلى الجمهور بأكمله، بحيث يسترشد ويتسلح بنتائج التقييم ليس الشركاء الحكوميون فحسب، بل أيضا الشركاء في المجتمع المدني وأصحاب المصلحة.
    With funds from the Central Emergency Response Fund, the United Nations Children's Fund (UNICEF), WHO, international and local NGOs, and governmental partners intervened in nine provinces to limit the spread of the cholera epidemic and to provide treatment. UN ومن خلال الأموال التي وفرها الصندوق المركزي للاستجابة إلى حالات الطوارئ، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، تمكن الشركاء الحكوميون من التدخل في تسع مقاطعات من أجل الحد من تفشي وباء الكوليرا وتقديم العلاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد