ويكيبيديا

    "الشركاء الدوليون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international partners
        
    The main international partners in Conakry were witnesses to the aforementioned agreement. UN وكان الشركاء الدوليون الرئيسيون في كوناكري شهودا على إبرام هذا الاتفاق.
    It was therefore time for international partners to fulfil promises and pledges. UN ولهذا فإن الوقت قد حان لكي يفي الشركاء الدوليون بوعودهم وتعهداتهم.
    While international partners were generally supportive of the broad outlines of the priorities, funding has not been forthcoming. UN وفي حين أبدى الشركاء الدوليون دعمهم العام للخطوط العريضة للأولويات، فإن التمويل لم يتحقّق بالشكل المتوخّى.
    international partners remain fundamentally important to Africa. UN ويبقى الشركاء الدوليون مهمِّين أهمية أساسية لأفريقيا.
    international partners included UN-SPIDER, the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) and the Asian Disaster Preparedness Centre. UN وشمل الشركاء الدوليون برنامج سبايدر والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث.
    This, together with the many initiatives launched by the international partners to strengthen statistical capacity in countries, has begun to yield results. UN وبدأت النتائج تثمر بفضل ذلك وبفضل العديد من المبادرات التي أطلقها الشركاء الدوليون لتعزيز القدرات الإحصائية في البلدان.
    The international partners, on the other hand, need to further harmonize their engagement frameworks and channel their support, to the extent possible, through budget support and sector-wide multi-donor funding mechanisms. UN ومن جهة أخرى، سيكون الشركاء الدوليون بحاجة إلى مواصلة تنسيق أطر مشاركتهم وتوجيه دعمهم، قدر الإمكان، من خلال دعم الميزانية وآليات التمويل المتعددة المانحين على نطاق القطاع.
    international partners have indicated their readiness to fund the important programme, if the Government involves them in designing and implementing it. UN وقد أشار الشركاء الدوليون إلى استعدادهم لتمويل هذا البرنامج المهم، إذا أشركتهم الحكومة في تصميمه وتنفيذه.
    The report was generally welcomed by the main international partners. UN ورحب الشركاء الدوليون الرئيسيون بالتقرير بصفة عامة.
    international partners created a working group on land to promote strategic and coordinated support for the Commission. UN وأنشأ الشركاء الدوليون فريق عمل معني بالأراضي لتعزيز الدعم الاستراتيجي والمنسق للجنة.
    The pledges made so far by international partners have yet to be disbursed in a timely manner. UN والمساهمات التي تعهد بها الشركاء الدوليون حتى الآن لم تُدفع بعد في الوقت المناسب.
    international partners have granted significant resources to ensuring these aspects of human development in the region. UN وقد تبرع الشركاء الدوليون بموارد كبيرة لكفالة تحقيق عناصر التنمية البشرية هذه في المنطقة.
    international partners provided donor funding, backstopper services and technical advice in support of the eventual formulation of the NAP. UN وقدم الشركاء الدوليون التمويل وخدمات الدعم والمشورة التقنية تأييدا لإعداد برنامج العمل الوطني.
    In some cases international partners are not conversant with their mandate in the Convention. UN وفي بعض الحالات يجهل الشركاء الدوليون الولاية الناطقة بهم في الاتفاقية.
    international partners include: bilateral and multilateral cooperation agencies, and other subregional, regional and international organizations UN يضم الشركاء الدوليون: وكالات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية
    Peacemaking would be successful only when the international partners engaged all actors on an equal basis and addressed the root causes of grievances equitably, in accordance with the Charter and international law. UN وذكر أن حفظ السلام لا يتحقق إلا عندما يقوم الشركاء الدوليون بإشراك جميع الجهات الفاعلة على أساس المساواة والتصدي للأسباب الجذرية لمصادر الشكوى بطريقة منصفة ووفقاً للميثاق وللقانون الدولي.
    Meanwhile, emergency programmes, namely humanitarian aid, have been and continue to be funded by the international partners of Burundi. UN وفي غضون ذلك، فقد قام الشركاء الدوليون لبوروندي بتمويل برامج الطوارئ ولا سيما المساعدة الإنسانية، وهم مستمرون في ذلك.
    international partners will ensure that the Facility is fully resourced. UN ويكفل الشركاء الدوليون توفير كافة الموارد اللازمة للمرفق.
    In this connection, the commendable support provided by the international partners to the electoral process needs to be sustained. UN وفي هذا الصدد، لا بد من استمرار الدعم المشكور الذي يقدمه الشركاء الدوليون إلى العملية الانتخابية.
    The Committee is chaired by the head of State of Liberia, and a vice-chairperson is designated by the international partners. UN ويرأس اللجنة رئيس دولة ليبريا ونائب للرئيس يعينه الشركاء الدوليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد