ويكيبيديا

    "الشركاء الوطنيين على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national partners to
        
    • national partners at the
        
    • national partners in
        
    • national partners on
        
    • of national partners
        
    • the national partners
        
    Analysis of data collected from ongoing UNMIL monitoring activities was shared with national partners to inform the policymaking discussions of the justice sector. UN وتم إطلاع الشركاء الوطنيين على تحليل البيانات التي تم جمعها من أنشطة الرصد التي قامت بها البعثة لتسترشد بها المناقشات بشأن وضع السياسات في قطاع العدل.
    UNFPA was aggressively monitoring OFA balances and was working with national partners to manage the accounts using a risk-based approach. UN ويرصد الصندوق حالياً بحزم أرصدة حساب صندوق التشغيل ويعمل مع الشركاء الوطنيين على إدارة الحسابات باستخدام النهج القائم على المخاطر.
    UNFPA strengthened the capacity of national partners to advocate for the integration of gender equality in Rwanda and Sierra Leone. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتعزيز قدرة الشركاء الوطنيين على الدفاع عن إدماج المساواة بين الجنسين في رواندا وسيراليون.
    Most importantly, support must be prioritized to national partners at the country level. UN والأهم من ذلك، يجب أن تكون أولويتها هي دعم الشركاء الوطنيين على الصعيد القطري.
    20. UNDP should be measured on its ability to assist national partners at the country level. UN 20 - ينبغي أن يقاس البرنامج الإنمائي حسب قدرته على مساعدة الشركاء الوطنيين على المستوى القطري.
    In Burundi and Sierra Leone, OHCHR collaborated with the ministries of education and other national partners in implementing national policy on human rights education. UN وتعاونت المفوضية في بوروندي وسيراليون مع وزارتي التعليم وغيرهما من الشركاء الوطنيين على تنفيذ السياسة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    UNFPA was aggressively monitoring OFA balances and was working with national partners to manage the accounts using a risk-based approach. UN ويرصد الصندوق حالياً بحزم أرصدة حساب صندوق التشغيل ويعمل مع الشركاء الوطنيين على إدارة الحسابات باستخدام النهج القائم على المخاطر.
    UNDP will work with national partners to integrate the information derived from disaster risk assessments into national development plans and programmes and support the development of appropriate institutional and legislative systems and coordination mechanisms. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء الوطنيين على دمج المعلومات المستخلصة من تقييمات مخاطر الكوارث ضمن الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية ودعم استحداث نظم مؤسسية وتشريعية وآليات تنسيق مناسبة.
    The capacity of national partners to plan and organize post-disaster recovery must be enhanced and the focus on disaster preparedness and risk management strengthened. UN ويجب تعزيز قدرة الشركاء الوطنيين على التخطيط والتنظيم لفترة الانتعاش عقب حدوث الكوارث وتقوية التركيز على التأهب للكوارث وإدارة الأخطار.
    UNIOGBIS is assisting national partners to establish a protection programme for witnesses and victims, a crucial element in addressing drug trafficking and organized crime, as well as other serious crimes. UN ويساعد مكتب الأمم المتحدة المتكامل الشركاء الوطنيين على وضع برنامج لحماية الشهود والضحايا، مما يشكّل عنصراً أساسياً في التصدي للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    Through field offices, it had considerably strengthened the capacities of national partners to monitor violations of economic, social and cultural rights. UN وقامت المفوضية، من خلال المكاتب الميدانية، بتعزيز واسع لقدرات الشركاء الوطنيين على رصد انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    UNDP helped national partners to integrate gender analysis into AIDS responses, particularly in Africa, where 60 per cent of people living with HIV are women. UN وساعد البرنامج الإنمائي الشركاء الوطنيين على إدماج تحليل الفوارق بين الجنسين في عمليات مواجهة الإيدز، وبخاصة في أفريقيا، حيث تشكل النساء نسبة 60 في المائة من عدد المصابين بالإيدز.
    55. The primary role of UNDP with the Global Fund lies in developing the capacity of national partners to obtain and implement grant resources. UN 55 - ويتمثل الدور الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إزاء الصندوق العالمي في تنمية قدرة الشركاء الوطنيين على الحصول على موارد المنح وتنفيذها.
    An increasing number of United Nations country teams have helped national partners to place the Millennium Development Goals within their PRSs, linking the common country assessment and UNDAF to those strategies. UN وساعد عدد متزايد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية الشركاء الوطنيين على إدراج الأهداف الإنمائية للألفية داخل استراتيجيات الحد من الفقر المتعلقة بهم، وربط التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بتلك الاستراتيجيات.
    This funding will ensure consistent and high-quality substantive support for the normative intergovernmental processes, and are critical for ensuring coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and effective follow-up and assistance to national partners at the country level. UN وسيكفل هذا التمويل استمرار تقديم دعم فني ذي جودة عالية للعمليات الحكومية الدولية المعيارية، وهي حاسمة لضمان الاتساق بين التوجيهات المعيارية التي تضعها الهيئات الحكومية الدولية وفعالية متابعة الشركاء الوطنيين على المستوى القطري ومساعدتهم.
    14. This latter priority responds to two functions of UN-Women: to provide substantive support to intergovernmental processes and to strengthen coherence between the normative guidance generated by intergovernmental bodies and the operational support provided to national partners at the country level. UN 14 - وتستجيب الأولوية الأخيرة لمهمتين من مهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة وهما: تقديم الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية وتعزيز التنسيق بين التوجيه المعياري المقدم من الهيئات الحكومية الدولية والدعم التشغيلي المقدم إلى الشركاء الوطنيين على الصعيد القطري.
    In the second sentence, replace the phrase " strengthening coherence between the normative support provided to global intergovernmental processes and the technical and thematic advice provided to national partners at the country level " with the phrase " strengthening coherence between the normative and operational work " . UN في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " تعزيز الاتساق بين الدعم المعياري المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية العالمية والمشورة التقنية والموضوعية المقدمة إلى الشركاء الوطنيين على الصعيد القطري " بعبارة " تعزيز الاتساق بين العمل المعياري والعمل التنفيذي " .
    Over the past four years, the programme has supported more than 60 United Nations country teams in developing their capacity and that of national partners in strengthening national protection systems. UN وطوال السنين الأربع الماضية، دعم البرنامج أكثر من 60 فريقاً من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تطوير قدراتها وقدرات الشركاء الوطنيين على تعزيز أنظمة الحماية الوطنية.
    As part of the planning function, every country and regional programme sets annual targets that represent key outputs UNDP must deliver if it is to assist national partners in achieving the desired outcomes. UN وفي إطار وظيفة التخطيط، يتولى كل برنامج قطري وإقليمي تحديد أهداف سنوية تمثل النواتج الرئيسية التي يجب على البرنامج الإنمائي تحقيقها إذا كان يصبو إلى مساعدة الشركاء الوطنيين على تحقيق النتائج المرتجاة.
    27. To achieve these goals, UNDP will assist national partners in developing and applying tools for crisis-risk and damage-loss assessments. UN 27 - ولتحقيق هذه الأهداف، سيساعد البرنامج الإنمائي الشركاء الوطنيين على استحداث واستخدام أدوات لإجراء تقييمات الأزمات - المخاطر والأضرار - الخسائر.
    34. In order to improve its programme implementation, UNICEF has introduced into the country programme process the review of programme implementation by all offices together with all national partners on a regular basis during annual and midterm reviews as well as through office management plans. UN 34 - رغبة من اليونيسيف في تحسين تنفيذ برامجها فقد أدخلت في عملية البرامج القطرية أن تقوم باستعراض تنفيذ البرامج جميع المكاتب مع جميع الشركاء الوطنيين على أساس منتظم خلال الاستعراضات السنوية واستعراضات نصف المدة، ومن خلال خطط إدارة المكتب.
    22. Following previous assistance provided by OHCHR in the region, it was agreed among the national partners that a cluster workshop would be organized for six or seven countries in the region which share a common language and concerns. UN 22 - عقب المساعدة التي قدمتها المفوضية فيما سبق في المنطقة، اتفق فيما بين الشركاء الوطنيين على تنظيم حلقة عمل لمجموعة من ستة أو سبعة بلدان في المنطقة تتقاسم لغة ومشاغل مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد