In industrialized countries, National Committees work with civil society partners to involve children in a broad range of processes, including reporting to the Committee on the Rights of the Child. | UN | وفي البلدان الصناعية، تعمل اللجان الوطنية مع الشركاء من المجتمع المدني لإشراك الأطفال في مجموعة واسعة من العمليات، بما في ذلك تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل. |
The Inspector recognizes that civil society partners are often not under the same political constraints as government programmes. | UN | ويسلم المفتش بأن الشركاء من المجتمع المدني نادراً ما يخضعون لنفس الضغوط السياسة المفروضة على البرامج الحكومية. |
The organizers of the Conference took into account the reforms that are under way to enhance the participation of civil society partners in the work of the Organization. | UN | وأخذت الجهات المنظمة للمؤتمر في اعتبارها الإصلاحات الجارية من أجل تعزيز إسهام الشركاء من المجتمع المدني في عمل المنظمة. |
The Inspector recognizes that civil society partners are often not under the same political constraints as government programmes. | UN | ويسلم المفتش بأن الشركاء من المجتمع المدني نادراً ما يخضعون لنفس الضغوط السياسة المفروضة على البرامج الحكومية. |
Preliminary contacts have been made with Governments and/or civil-society partners in Asia, the South Pacific region and sub-Saharan Africa. | UN | فقد أقيمت اتصالات أولية مع الحكومات و/أو الشركاء من المجتمع المدني في آسيا ومنطقة جنوب المحيط الهادئ وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Partnerships with donors often created the basis for other actors to collaborate, drawing in partners from civil society, development organizations and actors in decentralized cooperation. | UN | وكثيرا ما كان بناء الشراكات مع المانحين يتيح للأطراف الأخرى فرصة التعاون، واجتذاب الشركاء من المجتمع المدني والمنظمات الإنمائية والأطراف الأخرى في التعاون اللامركزي. |
On behalf of ITU, UNOPS is providing civil society partners with all the required adminstrative and managerial support to make their participation successful. | UN | ويقوم المكتب، نيابة عن الاتحاد، بتزويد الشركاء من المجتمع المدني بكل الدعم الإداري والتنظيمي اللازم لإنجاح مشاركتهم. |
Higher number of consultations provided following a request by civil society partners to strengthen engagement with the community | UN | ارتفاع عدد المشاورات عقب طلب الشركاء من المجتمع المدني زيادة التفاعل مع دوائر المجتمع المدني |
Credible civil society partners will be willing to engage with the Mission on the Wwomen, Ppeace and Ssecurity agenda. | UN | وسيكون الشركاء من المجتمع المدني ذوي المصداقية على استعداد للعمل مع البعثة في إطار برنامج المرأة والسلام والأمن. |
Children and young people were also important allies and their contribution was framed by a child-friendly version of the survey developed in close collaboration with civil society partners. | UN | وكان الأطفال والشباب من الحلفاء المهمين أيضا، وجاءت مساهمتهم في إطار نسخة ملائمة للأطفال من الدراسة الاستقصائية وُضعت بالتعاون الوثيق مع الشركاء من المجتمع المدني. |
civil society partners were also involved in providing non-formal education to teenagers. | UN | ومن جهة أخرى، يؤدي الشركاء من المجتمع المدني دوراً أيضاً في المساهمة في توفير التعليم غير الرسمي للمراهقين. |
However, challenges were also identified in ensuring the sustainability of efforts to strengthen civil society partners. | UN | غير أنه تم أيضاً الكشف عن صعوبات تعترض استدامة الجهود الرامية إلى تدعيم الشركاء من المجتمع المدني. |
6. In drafting the national report, the Ministry of Foreign Affairs had coordinated with the full range of ministries and with civil society partners. | UN | 6- وعند صياغة التقرير الوطني، نسقت وزارة الخارجية مع جميع الوزارات ومع الشركاء من المجتمع المدني. |
In addition, OHCHR has stepped up its outreach to civil society partners in an effort to strengthen the global constituency for the right to development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثفت المفوضية من الأنشطة التي تضطلع بها للتواصل مع الشركاء من المجتمع المدني سعيا منها إلى تعزيز الدوائر المناصرة للحق في التنمية على الصعيد العالمي. |
(ii) Number of meetings conducted by International NGO Council on Violence against Children to enhance advocacy on children's protection from violence and strengthen collaboration with civil society partners | UN | ' 2` عدد الاجتماعات التي أجراها المجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال لتعزيز أنشطة الدعوة المتعلقة بحماية الأطفال من العنف وتوطيد التعاون مع الشركاء من المجتمع المدني |
The Government took the need to prevent institutionalization seriously and was cooperating with civil society partners on de-institutionalization programmes. | UN | وتأخذ الحكومة الحاجة إلى منع استخدام المؤسسات في هذا الشأن مأخذ الجد وهي تتعاون مع الشركاء من المجتمع المدني في برامج الإخراج من المؤسسات. |
In all cases, Rights & Democracy works with civil society partners, public institutions and international organizations internationally and in Canada. | UN | وفي جميع الحالات، يعمل المركز مع الشركاء من المجتمع المدني والمؤسسات العامة والمنظمات الدولية، سواء على المستوى الدولي أو في كندا. |
With increased rates of infection and the reluctance of the affected Member States to get more involved in devising solutions to problems inflicted by HIV/AIDS, civil society partners have developed to fill the gap. | UN | ومع تزايد نسب الإصابة بالفيروس وإحجام الدول الأعضاء المتأثرة عن مزيد المشاركة في وضع حلول للمشاكل التي يتسبب فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، طوّر الشركاء من المجتمع المدني أنشطتهم لرأب الثغرة. |
Over 30 information centres worked with their civil society partners to boost participation to a total of over 43 million people worldwide. | UN | وقد عمل أكثر من 30 مركزاً للإعلام مع الشركاء من المجتمع المدني لتعزيز المشاركة في هاتين الحملتين فتجاوز مجموع المشاركين 43 مليون شخص على نطاق العالم. |
4. Calls upon Governments at national and local levels, jointly with civil-society partners and with assistance from the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), as appropriate, to develop or intensify programmes for training locally elected representatives, community leaders and all local-level partners in how to establish and manage local-level partnerships within the context of the Habitat Agenda and local Agenda 21s; | UN | ٤ - تناشد الحكومات على المستويين الوطني والمحلي وبصورة مشتركة مع الشركاء من المجتمع المدني وبمساعدة من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، حسبما يتناسب، وضع أو تكثيف برامج لتدريب الممثلين المنتخبين محليا، وقادة المجتمع المحلي وجميع الشركاء على المستوى المحلي بشأن كيفية إنشاء وإدارة الشراكات على المستوى المحلي في إطار جدول أعمال الموئل وجداول أعمال القرن ١٢ المحلية؛ |
At the local, national and regional levels, the organizational arrangements that were successfully and effectively utilized for the preparations for Habitat II will be refined and adapted to the requirements of the special session, with special emphasis on the inputs and participation of local authorities and other partners from civil society. | UN | وسيجري على اﻷصعدة المحلي والوطني واﻹقليمي تنقيح الترتيبات التنظيمية التي استخدمت بنجاح وبشكل فعال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني المعقود في اسطنبول وسيجري تكييفها مع متطلبات الدورة الاستثنائية مع التشديد بوجه خاص على أهمية اسهامات ومشاركة السلطات المحلية وسائر الشركاء من المجتمع المدني. |
Space is too limited to quote here a number of other effective, sometimes financially profitable, initiatives, including with partners of civil society, where the role of LOs or some of their staff members was decisive. | UN | ولا يتسع المجال هنا للإشارة إلى عدد من المبادرات الأخرى الفعالة، والمربحة مالياً في بعض الأحيان، بما في ذلك المبادرات المُتخذة مع الشركاء من المجتمع المدني حيث كان لمكاتب الاتصال أو بعض موظفيها دور حاسم. |