ويكيبيديا

    "الشركاتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • corporate
        
    • corporatist
        
    M. André Baladi, Financier Fondateur, International corporate Governance Network, (ICGN), Berne UN السيد أندريه بالادي، مالي مؤسس، شبكة الإدارة الشركاتية الدولية، بيرن
    This implied confronting vested corporate and political interests associated with those patterns. UN وهذا يعني مواجهة المصالح الشركاتية والسياسية المرتبطة بهذه الأنماط.
    It was of extreme importance that the trend towards a so-called " corporate " mentality should not destroy the fabric of the international civil service. UN وإنه في غاية اﻷهمية ألا يؤدي هذا الاتجاه نحو ما يدعى بالعقلية " الشركاتية " إلى تدمير هيكل الخدمة المدنية الدولية.
    Moreover, an inflexible and family-unfriendly corporate environment is no longer the only choice for working women. Many, particularly in the US, have left that world to start their own businesses. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن البيئة الشركاتية غير المرنة وغير المناسبة للأسرة لم تعد الخيار الوحيد أمام المرأة العاملة. فالعديد منهن، وخاصة في الولايات المتحدة، تركن هذا العالم ليبدأن مشاريعهن الخاصة.
    The Group of 77 and China had, however, observed with concern that in recent months there had been a tendency towards " corporatist " management, far removed from the purposes and principles of the Charter and the initial objectives of the initiative. UN وقد لاحظت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بقلق أنه حدث في اﻷشهر اﻷخيرة ميل نحو اﻹدارة " الشركاتية " ، وهو مفهوم بعيد جدا عن أهداف ومبادئ الميثاق واﻷهداف اﻷولية للمبادرة.
    Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family? News-Commentary ولكن هل نحن في احتياج إلى نظام الحصص لضمان قدرة المرأة على الاستمرار في الصعود على سلم الوظائف الشركاتية بشكل عادل في حين تعمل على إيجاد التوازن بين العمل والأسرة؟
    It is hard to understand why the market mechanism does not eliminate such questions. A well-functioning market would produce outcomes that favor banks with the right exposures, the right compensation schemes, the right risk-sharing, and therefore the right corporate governance. News-Commentary من الصعب أن نفهم لماذا لا تعمل آليات السوق على إزالة مثل هذه الشكوك. إن السوق التي تعمل بشكل جيد لابد وأن تعود بنتائج لصالح البنوك التي تتبنى التعرض السليم، وخطط التعويض المناسبة، والقدر السليم من خوض المجازفة، وبالتالي الإدارة الشركاتية السليمة.
    What these repeated scandals show is that apologies are little more than words, and that talk about changing the corporate culture is usually meaningless. As long as the incentives remain the same, so will the culture. News-Commentary الواقع أن هذه الفضائح المتكررة تثبت أن الاعتذارات لا تزيد إلا قليلاً عن كونها مجرد كلمات، وأن الحديث عن تغيير الثقافة الشركاتية خلو من المعنى عادة. فما دامت الحوافز قائمة على حالها، فلن تتغير هذه الثقافة.
    As Japan equaled and perhaps surpassed the North Atlantic in terms of capital intensity, industrial knowhow, and standard of living, the global economy’s most highly rewarded activities – research and development in high-tech industries, high-end consumer fashion, high finance, and corporate control – would increasingly migrate to Tokyo Bay. News-Commentary ومع تعادل اليابان وربما تجاوزها لشمال الأطلسي من حيث كثافة رأس المال والمعرفة الصناعية ومستويات المعيشة، فإن أنشطة الاقتصاد العالمي الأكثر مكافأة ــ البحث والتطوير في صناعات التكنولوجيا المتفوقة، والموضة الاستهلاكية الراقية، والتمويل المتطور، والسيطرة الشركاتية ــ سوف تهاجر بشكل متزايد إلى خليج طوكيو.
    In this regard, corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises. " (TD/410, paragraph 45). UN وفي هذا الصدد، فإن للشركات الفاعلة الشركاتية دوراً إيجابياً تؤديه لحفز التنمية الاقتصادية في البلدان المضيفة، وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمشاريع المحلية " (TD/410، الفقرة 45).
    Russian enterprises are now investing abroad for a diverse set of corporate strategic reasons rather than for limited reasons such as export-supporting activities, as witnessed in the early 1990s (Sokolov, 1991). UN وتقوم الآن مؤسسات الأعمال الروسية بالاستثمار في الخارج لمجموعة متنوعة من الأسباب الاستراتيجية الشركاتية وليس لمجرد أسباب محدودة مثل أنشطة دعم الصادرات، على النحو الذي شوهد في أوائل التسعينات (سوكولوف (Sokolov) 1991).
    Of course, IMF governance reform will also need to be part of the discussion. Meanwhile, the eurozone will likely be more open to foreign investment out of necessity, and cash-rich Chinese companies should continue to pursue opportunities via FDI or corporate acquisitions. News-Commentary لا شك أن إصلاح إدارة صندوق النقد الدولي لابد أيضاً أن يكون جزءاً من المناقشة. ومن المرجح من ناحية أخرى أن تكون منطقة اليورو أكثر انفتاحاً على الاستثمار الأجنبي بحكم الضرورة، ويتعين على الشركات الصينية الغنية بالنقود السائلة أن تستمر في ملاحقة الفرص عن طريق الاستثمار المباشر الأجنبي أو عمليات الاستحواذ الشركاتية.
    Moreover, white-collar managers and employees – the brainpower that keeps the intricate global corporate machinery whirring, and once the backbone of the middle class – are no longer in such high demand. Many of their skills, which long underpinned their status, careers, and livelihoods, are becoming redundant. News-Commentary وعلاوة على ذلك، لم يعد الطلب كبيراً على موظفي ومديري الأعمال الإدارية ــ الطاقة العقلية التي تدفع الآلة الشركاتية العالمية المعقدة، والتي كانت ذات يوم بمثابة العمود الفقري للطبقة المتوسطة. والواقع أن العديد من مهاراتهم التي ارتكزت عليها مكانتهم وحياتهم المهنية وسبل معايشهم لفترة طويلة أصبحت زائدة عن الحاجة.
    After all, four decades of evidence has now shown that corporations in Europe as well as the US are evading the meritocratic hiring and promotion of women to top positions – no matter how much “soft pressure” is put upon them. When women do break through to the summit of corporate power – as, for example, Sheryl Sandberg recently did at Facebook – they garner massive attention precisely because they remain the exception to the rule. News-Commentary إن أربعة عقود من الأدلة تشير الآن إلى أن الشركات في أوروبا وأيضاً في الولايات المتحدة تتهرب من تعيين الموظفين استناداً إلى الجدارة وترقية النساء إلى المناصب العليا ــ بصرف النظر عن كم "الضغوط الناعمة" المفروضة عليها. وعندما تنجح المرأة في الوصول إلى قمة السلطة الشركاتية ــ كما فعلت شيريل ساندبيرج مؤخراً في فيس بوك على سبيل المثال ــ فإنها تستحوذ على اهتمام كبير لأنها تظل تشكل الاستثناء للقاعدة.
    In simple frauds there is often a direct link between losses and proceeds, but in the case of some complex fraud schemes, corporate frauds and pyramid or " Ponzi " schemes, the indirect losses and non-monetary damages can far exceed any proceeds realized by offenders or recovered by authorities or victims. UN ففي حالات الاحتيال البسيطة، كثيرا ما تكون هناك صلة مباشرة بين الخسائر والإيرادات، أما في بعض مكائد الاحتيال المعقّدة والاحتيالات الشركاتية والمكائد الهرمية أو مكائد " بونـزي " ، فإن الخسائر غير المباشرة والأضرار غير النقدية يمكن أن تزيد كثيرا على أي إيرادات يحقّقها الجناة أو تستردها السلطات أو الضحايا.
    Russian enterprises are dominant players in several CIS countries (Zashev, 2004; Heinrich, 2003; Pelto et al. 2003, Liuhto 2001, 2002), whereas in the developed countries they often have smaller market shares and leverage on their product and corporate strengths (Vahtra and Lorentz, 2004). UN ومؤسسات الأعمال الروسية جهات فاعلة مهيمنة في عدة بلدان من كومنولث الدول المستقلة (زاشيف (Zashev)، 2004؛ هاينريش (Heinrich)، 2003؛ بيلتو (Pelto) وآخرون، 2003؛ ليوهتو، 2001، 2002)، في حين أنها كثيراً ما يكون لها في البلدان المتقدمة أنصبة سوقية أصغر وفعالية أقل على مواطن قوتها من حيث المنتجات ومواطن قوتها الشركاتية (فاترا ولورينتس: (Vahtra and Lorentz)، 2004).
    The control of income by the overlapping corporate and public sectors makes it easier to push the investment-led growth model to the point of low (or even negative) returns. So the entire fiscal system is a crucial item on China’s reform agenda, especially management of public capital. News-Commentary ولكن الأسر لا تزال تسيطر على حصة ضئيلة للغاية من الدخل وتدخر بمعدلات مرتفعة للغاية. والواقع أن السيطرة على الدخل من خلال القطاعات الشركاتية والعامة المتداخلة تيسر من محاولات دفع نموذج النمو القائم على الاستثمار إلى نقطة العائدات المنخفضة (أو حتى السلبية). لذا فإن النظام المالي بأكمله يشكل بنداً حاسماً على أجندة الإصلاح في الصين، وخاصة إدارة رأس المال العام.
    The truth is that Greece needs more than just debt restructuring or even debt relief. If young Greeks are to have a future in their own country, they and their elders need to develop the attitudes and institutions that constitute an inclusive modern economy – which means shedding their corporatist values. News-Commentary الحقيقة هي أن اليونان تحتاج إلى ما هو أكثر من مجرد إعادة هيكلة الديون أو حتى التخفيف من أعباء الدين. فإذا كان للشباب في اليونان أن يحظوا بمستقبل في بلادهم، فيتعين عليهم وعلى آبائهم أن يعملوا على تطوير المواقف والمؤسسات التي تشكل اقتصاداً حدياً شاملا ــ وهذا يعني التخلص من قيمهم المرتبطة بالمصالح الشركاتية الخاصة.
    According to Phelps, Pope Leo XIII advocated a corporatist view in his 1891 encyclical Rerum Novarum, and Pope Pius XI amplified these ideas in his 1931 encyclical Quadragesimo Anno. But, in reading these works, I do not find a clear or persuasive statement of any economic doctrine, except for basic notions of fairness and Christian charity. News-Commentary ووفقاً لفيلبس فقد دعا البابا ليون الثالث عشر إلى النظرة الشركاتية في منشوره بعنوان "التغيير الثوري" في عام 1891، ثم ضَخَّم البابا بيوس الحادي عشر هذه الأفكار في منشوره لعام 1931 بعنوان "في العام الأربعين". ولكن في قراءتي لهذه الأعمال لا أجد بياناً واضحاً أو مقنعاً لأي مذهب اقتصادي، باستثناء المفاهيم الأساسية للعدالة والمحبة المسيحية.
    Societies in which the official unemployment rate stands at 10% or more for generations are societies in which government economic management has failed. So, for 20 years it has seemed to me that Western Europe’s underlying political equilibrium – corporatist bargaining and ample social insurance, on the one hand, and tight monetary policies, on the other – must crack. News-Commentary إن المجتمعات التي تصل معدلات البطالة الرسمية فيها إلى 10% أو ما يزيد لعدة أجيال، هي بلا شك مجتمعات ذات إدارة اقتصادية حكومية فاشلة. ومن هنا فقد ظللت لمدة عشرين عاماً على قناعة بأن التوازن السياسي الضمني في أوروبا الغربية ـ والذي اعتمد على المساومة الشركاتية والضمان الاجتماعي الوفير من ناحية، وعلى السياسات النقدية المحكمة من ناحية أخرى ـ لابد وأن ينهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد