A growing number of offshore companies continue to take advantage of Cayman’s efficient and expert services. | UN | وما زال عدد متزايد من الشركات الخارجية يستفيد من خدمات كايمان التي تتمتع بالكفاءة والخبرة. |
The Mechanism recommends that arms-brokering activities by offshore companies be regulated, and that agents of offshore companies involved in sanctions-busting transactions be held accountable. | UN | وتوصي الآلية بأن يجري تقنين أنشطة سمسرة الأسلحة التي تمارسها الشركات الخارجية ومساءلة وكلاء الشركات الخارجية المتورطين في معاملات منافية للجزاءات. |
The absence of direct taxation, fast and straightforward company registration procedures, financial infrastructure and extensive financial freedom and confidentiality continue to be among the attractions for offshore companies. | UN | وما زال عدم وجود الضرائب المباشرة، وسرعة وبساطة إجراءات تسجيل الشركات، وتوافر الهياكل الأساسية المالية، واتساع نطاق الحرية وتوخي السرية في المعاملات المالية، من بين عوامل اجتذاب الشركات الخارجية. |
The fact that staff learn from the expertise brought by outside firms has been, on balance, cost-effective. | UN | وقد كان تعلُّم موظفي اليونيسيف من الخبرات القادمة من الشركات الخارجية فعالا من حيث التكلفة بصفة عامة. |
outside firms are procured by competitive bidding and monitored closely for quality and timeliness. | UN | ويجري انتقاء الشركات الخارجية عن طريق العطاءات التنافسية، وهناك عملية رصد دقيق ﻷعمالها للتأكد من نوعية اﻷداء وتوقيته. |
That evaluation should include, inter alia, a breakdown of the costs incurred by external firms with an indication of which costs relate to field offices and which to the regional service centres. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك التقييم، في جملة أمور، تفصيلا للتكاليف التي تكبدتها الشركات الخارجية مع بيان التكاليف التي تتصل بالمكاتب الميدانية وتلك التي تتصل بمراكز الخدمة اﻹقليمية. |
If a function is outsourced, it should be remembered that outsourcing companies are responsible, in accordance with national labour regulations, to provide proper labour contracts and that their employees have a right to take legal action if their labour rights are not respected. | UN | وإذا جرت الاستعانة بمصادر خارجية في أداء مهمة ما، فينبغي تذكّر أن تكون الشركات الخارجية المستعان بها مسؤولة، وفقاً لأنظمة العمل الوطنية، عن تقديم عقود عمل سليمة يكون لموظفيها معها الحق في اتخاذ إجراء قانوني إذا لم يجر احترام حقوق العمل الخاصة بهم. |
"Irish arrangement with at least four offshore companies and/or multinational | Open Subtitles | ايرلندي مزدوج على الأقل مع أربعة من الشركات الخارجية و / أو متعددة الجنسيات |
16. Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies (Taxation and Concessions) Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. | UN | 16 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بموجب قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الذي تم سنه في عام 1967وينص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
19. Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies (Taxation and Concessions) Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. | UN | 19 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بموجب قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الذي تم سنه في عام 1967وينص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
25. The Caribbean Development Bank reported that, in l992, a total of l,538 offshore companies registered in the Territory, compared with l,200 in l99l. | UN | ٢٥ - ويشير مصرف التنمية الكاريبي الى أن مجموع الشركات الخارجية التي سجلت في اﻹقليم في عام ١٩٩٣ بلغ ٥٣٨ ١ شركة بالمقارنة مع ٢٠٠ ١ شركة في عام ١٩٩١. |
16. Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies (Taxation and Concessions) Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. | UN | 16 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بسن قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الصادر في عام 1967 الذي نص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
16. Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies (Taxation and Concessions) Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. | UN | 16 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بسن قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الصادر في عام 1967 الذي نص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
15. Gibraltar's international financial services sector stems from the enactment of the Companies (Taxation and Concessions) Ordinance in 1967, which made provision for a special tax regime for offshore companies. | UN | 15 - نشأ قطاع الخدمات المالية الدولية في جبل طارق بموجب قانون الشركات (الضرائب والامتيازات) الصادر في عام 1967وينص على تطبيق نظام ضريبي خاص على الشركات الخارجية. |
The offshore companies enjoy a number of privileges, such as lower income tax (50 per cent of the normal rate), exemption from value added tax on anything they buy, including telecommunication services, social insurance and other benefits. | UN | وتتمتع الشركات الخارجية بعدد من الامتيازات مثل ضريبة الدخل اﻷقل )٠٥ في المائة من النسبة المطبقة عادة(، والاعفاء من ضريبة القيمة المضافة على أي سلعة تشتريها، بما في ذلك خدمات الاتصالات والتأمين الاجتماعي وغيرها من المزايا. |
The Government of Gibraltar is in the process of transposing into domestic law the 4th and 7th European Union directives, which require offshore companies to publish their accounts.4 According to the administering Power, Gibraltar is required to implement all European Community directives related to financial regulation. | UN | وحكومة جبل طارق بصدد نقل التوجيهين الرابع والسابع للاتحاد اﻷوروبي إلى القانون المحلي، وهما يتطلبان من الشركات الخارجية أن تنشر حساباتها)٤(. ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، يُطلب إلى جبل طارق تنفيذ جميع التوجيهات للجماعة اﻷوروبية المتصلة بالنظام المالي. |
Since 1981 the Centre has had its own premises and has therefore been fully responsible for all matters related to building services, maintenance and allocation of office space, including the management and control of service contracts with outside firms. | UN | ١١ باء-٣٤ ومنذ عام ١٩٨١ توجد للمركز أماكنه الخاصة به، وهو يتولى بالتالي المسؤولية الكاملة عن كافة المسائل المتصلة بخدمات المباني، والصيانة وتخصيص حيز المكاتب، بما في ذلك ادارة ومراقبة عقود الخدمات مع الشركات الخارجية. |
Since 1981 the Centre has had its own premises and has therefore been fully responsible for all matters related to building services, maintenance and allocation of office space, including the management and control of service contracts with outside firms. | UN | ١١ باء-٣٤ ومنذ عام ١٩٨١ توجد للمركز أماكنه الخاصة به، وهو يتولى بالتالي المسؤولية الكاملة عن كافة المسائل المتصلة بخدمات المباني، والصيانة وتخصيص حيز المكاتب، بما في ذلك ادارة ومراقبة عقود الخدمات مع الشركات الخارجية. |
10B.33 Since 1981 the Centre has occupied its own premises and been fully responsible for all matters related to building services, maintenance and allocation of office space, including the management and control of service contracts with outside firms. | UN | ٠١ باء-٣٣ ويشغل المركز منذ عام ١٩٨١ أماكنه الخاصة، وهو مسؤول بالكامل عن جميع المسائل المتصلة بخدمات المباني، والصيانة وتخصيص الحيز المكاني للمكاتب، بما في ذلك ادارة ومراقبة عقود الخدمات مع الشركات الخارجية. |
For example, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) advanced the idea of a technology licensing bank offering enterprises in least developed countries such licences at a subsidized cost, while paying fees to external firms at a market rate, with the difference to be borne by the Governments of the least developed countries, or donors, or jointly by both (see box 2). | UN | فعلى سبيل المثال، دعم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) فكرة إنشاء بنك لإصدار تراخيص التكنولوجيا يمنح هذه التراخيص لمؤسسات الأعمال في أقل البلدان نموا بتكلفة مدعومة، ويسدد في الوقت نفسه الرسوم إلى الشركات الخارجية بسعر السوق على أن تتحمل الفرق حكومات أقل البلدان نموا أو الجهات المانحة، أو كلاهما بصورة مشتركة (انظر الإطار 2). |
If a function is outsourced, it should be remembered that outsourcing companies are responsible, in accordance with national labour regulations, to provide proper labour contracts and that their employees have a right to take legal action if their labour rights are not respected. | UN | وإذا جرت الاستعانة بمصادر خارجية في أداء مهمة ما، فينبغي تذكّر أن تكون الشركات الخارجية المستعان بها مسؤولة، وفقاً لأنظمة العمل الوطنية، عن تقديم عقود عمل سليمة يكون لموظفيها معها الحق في اتخاذ إجراء قانوني إذا لم يجر احترام حقوق العمل الخاصة بهم. |
The Panel of Experts in Relation to Sierra Leone documented how numerous non-resident corporations used the 80 Broad Street, Monrovia, postal address of the off-shore registry as a convenient label of origin for transactions for smuggled diamonds. | UN | وأثبت فريق الخبراء المعني بسيراليون كيف استخدمت عدة شركات غير مقيمة العنوان البريدي Broad St, Monrovia 80 في سجل الشركات الخارجية كعنوان منشأ مناسب للمعاملات المتعلقة بالماس المهرب. |