ويكيبيديا

    "الشركات العامة والخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public and private companies
        
    • public and private enterprises
        
    • public and private firms
        
    • State-owned and private companies
        
    That said, all public and private companies should be gender-balanced in terms of personnel. UN على أنه أضاف أنه ينبغي لجميع الشركات العامة والخاصة أن تحقق التوازن بين الجنسين في الوظائف.
    The Disability Act had been amended to include fines of US$ 250 to US$ 5,000 for non-compliance and the Labour Code had been amended to require public and private companies with a minimum of 25 employees to hire persons with disabilities and ensure gender equality. UN 250 دولارا و 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة في حالة عدم الامتثال، كما عدل قانون العمل حتى ينص على وجوب قيام الشركات العامة والخاصة التي تضم 25 موظفا على الأقل بتشغيل أشخاص من ذوي الإعاقة وبكفالة المساواة بين الجنسين.
    In that context, the President of the Islamic Republic of Iran submitted a formal suggestion during this session of the General Assembly inviting public and private companies to take part in Iran-related activities. UN وفي ذلك السياق، قدم رئيس جمهورية إيران الإسلامية اقتراحا رسميا خلال هذه الدورة للجمعية العامة يدعو الشركات العامة والخاصة إلى المشاركة في الأنشطة المتصلة بإيران.
    It is provided that Members shall not encourage or support the adoption or maintenance by public and private enterprises of equivalent non-governmental measures. UN وورد فيه أنه لا ينبغي لﻷعضاء تشجيع أو تأييد اعتماد تدابير غير حكومية مماثلة أو الابقاء عليها، من جانب الشركات العامة والخاصة.
    It is provided that Members shall not encourage or support the adoption or maintenance by public and private enterprises of equivalent non-governmental measures. UN وورد فيه أنه لا ينبغي لﻷعضاء تشجيع أو تأييد اعتماد تدابير غير حكومية مماثلة أو الابقاء عليها، من جانب الشركات العامة والخاصة.
    Foreign investors place a premium on a country's reputation for establishing and applying regulations to govern competition among public and private firms in a fair, transparent and effective manner. UN ويراهن المستثمرون الأجانب على سمعة البلد فيما يتعلق بوضع وتطبيق لوائح تنظم المنافسة بين الشركات العامة والخاصة على نحو منصف وشفاف وفعال.
    17. The Committee notes with concern that the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value is not applied uniformly by State-owned and private companies. UN 17- وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الشركات العامة والخاصة لا تمتثل لمبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    Incentives should be provided to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    Incentives should be given to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    Incentives should be provided to stimulate the building of joint ventures between small and medium-sized enterprises of developed and developing countries and countries with economies in transition, and cleaner production programmes in public and private companies should be supported. UN وينبغي توفير الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين الشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وينبغي دعم برامج اﻹنتاج اﻷنظف في الشركات العامة والخاصة.
    With technological innovation bringing about convergence of telecom, Internet and audiovisual services and opening up new opportunities for mergers and joint ventures, public and private companies have raced to adopt new media services. UN فمع ما جلبته الابتكارات التكنولوجية من تلاق في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والإنترنت والخدمات السمعية البصرية وبإتاحتها فرصاً جديدة لعمليات الاندماج وللمشاريع المشتركة، أصبحت الشركات العامة والخاصة تتسابق على تبني خدمات جديدة لوسائط الإعلام.
    The analysing group also highlighted Croatia's commitment to doubling the average annual amount of State Budget resources to Article 5 implementation and to draw more extensively on funds from public and private companies in part to compensate for expected declines over time in external funding. UN كما أكد الفريق المحلِّل على التزام كرواتيا بمضاعفة متوسط المبلغ السنوي المخصص من موارد الميزانية الحكومية لتنفيذ المادة 5 والاستفادة بشكل أكبر من أموال الشركات العامة والخاصة للتعويض جزئياً عن التراجع المتوقع في التمويل الخارجي مع مرور الوقت.
    14. According to the report, public and private companies with more than 50 female employees were required, by law, to provide childcare facilities. UN 14 - وأردفت قائلة إن الشركات العامة والخاصة التي يتجاوز عدد الموظفات فيها خمسين مطلوب منها قانونا، حسب ما يرد في التقرير، أن توفر مرافق لرعاية الأطفال.
    With the objective of operationalizing access to basic services, in the last five years UNITAR has become the hub for information, communication and training between local authorities and other parts of the United Nations system, academic institutions and other local actors such as public and private companies and civil society. UN وبغية الانتقال إلى مرحلة توفير الخدمات الأساسية، أصبح اليونيتار، خلال السنوات الخمس الماضية، مركزا للمعلومات والاتصالات والتدريب بين السلطات المحلية وأجزاء أخرى في منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية وغيرها من الجهات العاملة المحلية مثل الشركات العامة والخاصة والمجتمع المدني.
    Ministerial Agreement No. 00398, issued on 13 July 2006, prohibits public and private companies and all State institutions from conducting mandatory HIV testing for job applicants or employees, and prohibits dismissal without notice on those grounds. UN وبموجب الاتفاق الوزاري رقم 00398 المبرم في 13 تموز/يوليه 2006، يحظر على الشركات العامة والخاصة وعلى جميع مؤسسات الدولة إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية، بصورة إجبارية، من أجل الحصول على وظيفة أو الاستمرار فيها، وكذلك فصل شخص تعسفياً لهذا السبب.
    46. Mr. Weyhe (Denmark) said that in Greenland, public and private companies were required to include gender equality in their agendas when relevant. UN 46 - السيد وييهي (الدانمرك): قال إنه يتعين على الشركات العامة والخاصة في غرينلاند جعل مسألة المساواة بين الجنسين ضمن جداول أعمالها عندما يكون ذلك مناسبا.
    There is no clear demarcation of adequacy or inadequacy with regard to the benefits provided by public and private enterprises under the social security schemes. UN فلا يوجد حد فاصل واضح بخصوص كفاية أو عدم كفاية الاستحقاقات التي تقدمها الشركات العامة والخاصة في إطار مخططات الضمان الاجتماعي.
    On 26 September, the CNR issued an appeal to all citizens of Tajikistan, local government authorities and heads of public and private enterprises to assist the returning refugees to the greatest extent possible. UN وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر أصدرت لجنة المصالحة الوطنية نداء إلى جميع مواطني طاجيكستان والسلطات الحكومية المحلية ورؤساء الشركات العامة والخاصة لبذل قصارى الجهود في تقديم المساعدة إلى اللاجئين العائدين.
    The need to secure natural resources abroad, such as oil, gas and minerals, to support the rapid growth of industrial development at home has led the Government to actively encourage both public and private enterprises to venture abroad. UN ثم إن الحاجة إلى تأمين الموارد الطبيعية في الخارج، مثل النفط والغاز والمعادن، لدعم النمو السريع للتنمية الصناعية في الداخل، قد دفعت الحكومة على تشجيع الشركات العامة والخاصة بشدة على الاستثمار في الخارج.
    205. As for the requirement that the State provide childcare services to support the combining of paid work and family responsibilities and for participation in public life, it is mandatory for public and private enterprises with more than 50 workers to offer childcare facilities for their personnel. UN 205- وفيما يتعلق بواجب الدولة في توفير خدمات الرعاية، لدعم المرأة في التوفيق بين العمل خارج البيت وداخله، والتمكن من المشاركة في الحياة العامة، أُلزمت الشركات العامة والخاصة التي يعمل فيها أكثر من خمسين عاملاً وعاملة، بتوفير دور للحضانة لأبناء ملاك موظفيها.
    81. public and private firms are urged to promote equal employment policies and set up internal machinery to resolve labour conflicts. UN 81- وتُحثّ الشركات العامة والخاصة على النهوض بسياسات لتكافؤ فرص العمل وإنشاء آلية داخلية لتسوية النزاعات العمالية.
    In return for government subsidies and welfare benefits (usually for a period of nine months), beneficiaries are hired by local governments, public and private firms, or non-governmental organizations. UN ويتم تعيين المستفيدين من قبل الحكومات المحلية أو الشركات العامة والخاصة أو المنظمات غير الحكومية مقابل حصولهم على الدعم الحكومي وعلى استحقاقات الرعاية الاجتماعية (عادة لمدة تسعة أشهر).
    334. The Committee notes with concern that the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value is not applied uniformly by State-owned and private companies. UN 334- وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الشركات العامة والخاصة لا تمتثل لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد