The convention also recommended the creation of an international register of such companies operating internationally. | UN | وتوصي الاتفاقية أيضاً بإنشاء سجل دولي لهذه الشركات العاملة على الصعيد الدولي. |
Home and host States have an obligation to regulate the activities of the companies operating from or within their territory. | UN | وقالوا إن على الدول الأصلية والدول المضيفة التزاماً بتنظيم أنشطة الشركات العاملة من أراضيها أو داخلها. |
As stated by the team of experts, the discussions with the Ministry of Oil and the visits to various operating companies in Iraq were used to verify the cash component requirements as far as possible. | UN | وكما أفاد فريق الخبراء، فقد كان الهدف من المحادثات التي أجريت مع وزارة النفط ومن الزيارات إلى مختلف الشركات العاملة في العراق، التحقق من الاحتياجات من العنصر النقدي، إلى أبعد حد ممكن. |
With so many firms operating across borders, it is difficult to rely on national regulatory authorities. | UN | وفي ظل وجود عدد كبير من الشركات العاملة عبر الحدود، فإن من الصعب الاعتماد على السلطات التنظيمية الوطنية. |
companies involved in oil exploration in the Falklands waters or in operations in both the Falkland Islands and Argentina were penalized. | UN | وتعاقََب الشركات العاملة في مجال التنقيب عن النفط في مياه جزر فوكلاند أو في العمليات في كل من جزر فوكلاند والأرجنتين. |
Argentina still maintains long-standing bans on companies working in both the Falkland Islands and Argentina. | UN | وتواصل الأرجنتين الإبقاء على أنظمة حظر طال أمدها على الشركات العاملة في كل من جزر فوكلاند والأرجنتين. |
Article 6: The directors, officers or shareholders of commercial companies engaged in the import and sale of weapons, accessories, ammunition and non-lethal defensive articles must be persons of proven morals and good character. | UN | المادة 6: يكون مديرو الشركات العاملة في مجال استيراد وبيع الأسلحة أو اللوازم أو الذخيرة أو العتاد الدفاعي غير الفتاك مشهودا لهم بالأخلاق الرفيعة والشرف. |
This is particularly important for companies operating in regions with higher concentrations of minority communities. | UN | ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة بالنسبة إلى الشركات العاملة في المناطق التي تتركز فيها أكثر من غيرها جماعات الأقليات. |
The Committee urges the State party to ensure that labour law is applied in companies operating in the free zone and to impose effective sanctions in the event of non-compliance. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق قانون العمل على الشركات العاملة في المنطقة الحرة وتفرض عقوبات فعالة في حالة عدم امتثالها للقانون. |
In the transport and logistics sector companies operating globally were mostly small and medium-sized enterprises and even microenterprises. | UN | وفي قطاع النقل والخدمات اللوجستية، تتألف الشركات العاملة على المستوى العالمي، في معظمها، من مؤسسات صغيرة ومتوسطة بل ومتناهية الصغر. |
Some consider that such dispute settlement is necessary to ensure that companies operating in foreign countries are not subject to discriminatory regulations, whereas others are of the view that it will give companies undue influence over the ability of governments to regulate industries within their borders. | UN | وبينما يرى البعض أن تسوية المنازعات على هذا النحو ضروري لكفالة عدم خضوع الشركات العاملة في البلدان الأجنبية لأنظمة تمييزية، يرى آخرون أن هذا سيعطي الشركات نفوذا لا مسوغ له يحد من قدرة الحكومات على تنظيم الأنشطة الاقتصادية التي تتم داخل حدودها. |
For instance, templates of umbrella agreements on access to data with companies operating globally could be established irrespective of the particular data source. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن إنشاء نماذج اتفاقات عامة بشأن الوصول إلى البيانات مع الشركات العاملة على الصعيد العالمي بصرف النظر عن المصدر المحدد للبيانات. |
In addition, the high volumes of transfers seen by the Monitoring Group are justified by the operational and development costs of the companies operating in the country's natural resources sector. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الكم الكبير من التحويلات التي اطّلع عليها فريق الرصد يُعزى إلى تكاليف العمليات والتطوير التي تتكبدها الشركات العاملة في قطاع الموارد الطبيعية في البلد. |
The team discussed the projects proposed with officials of the operating companies during initial meetings. | UN | وناقش الفريق المشاريع المقترحة مع المسؤولين عن الشركات العاملة خلال الاجتماعات الأولية. |
29. This company is involved in construction projects on behalf of the operating companies throughout Iraq and acts as a contractor. | UN | ٢٩ - تعمل هذه الشركة في مشاريع البناء بالنيابة عن الشركات العاملة في كامل أنحاء العراق وتقوم بدور المتعاقد. |
He said that competition law applied to all firms operating in Zambia without any discrimination between national and foreign firms. | UN | وقال إن قانون المنافسة ينطبق على جميع الشركات العاملة في زامبيا دون تمييز بين الوطنية منها واﻷجنبية. |
Accordingly, any attempt by the Republic of Argentina to enforce its domestic legislation against individuals or companies involved in hydrocarbons exploration on the said continental shelf would be contrary to international law. | UN | لذلك، فإن أي محاولة من جانب جمهورية الأرجنتين لإنفاذ قانونها المحلي على الأفراد أو الشركات العاملة في استكشاف المواد الهيدروكربونية في الجرف القاري المذكور يتعارض مع القانون الدولي. |
The Meeting invited companies working in logistics services or in industry to cooperate in combating such crime. | UN | ودعا الاجتماع الشركات العاملة في مجال الخدمات اللوجستية أو في قطاع الصناعة إلى التعاون على مكافحة تلك الجريمة. |
Article 15: Directors, officers and shareholders who have been convicted of offences of wilful wrong specified in the Penal Code shall be prohibited from participating in commercial companies engaged in the sale of weapons, ammunition, accessories and non-lethal defensive articles. | UN | المادة 15: يمنع المديرون والموظفون وحاملو الأسهم الذين أدينوا بارتكاب الجرائم المتعمدة المبينة في القانون الجنائي من المشاركة في الشركات العاملة في مجال استيراد وبيع الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك. |
UNCTAD’s SEAL Initiative Represents a major effort to develop a secure online environment for firms engaged in international trade. | UN | مبادرة اﻷونكتاد المتعلقة بوصلة التوثيق الالكترونية المأمونة، وهي تمثل أحد الجهود الرئيسية الرامية إلى تهيئة بيئة مأمونة أثناء الوجود على اﻹنترنت من أجل الشركات العاملة في التجارة الدولية. |
Due to a low financial education and a lack of familiarity with the country, as well as to the oligopolistic nature of the market, consumers of remittances services are often in a weak position with regard to firms involved in remittances transfers. | UN | بسبب تدني الثقافة المالية وعدم توفر المعرفة بالبلد، وكذلك بسبب الطبيعة الاحتكارية للسوق، فإن مستهلكي خدمات التحويلات غالباً ما يكونون في وضع ضعيف فيما يخص الشركات العاملة في مجال التحويلات. |
In the fisheries sector, about 90 per cent of the companies active in the region were also directed by local staff. | UN | وفي قطاع مصائد الأسماك، يضطلع أيضا موظفون محليون بإدارة حوالي 90 في المائة من الشركات العاملة في المنطقة. |
In order to promote more responsible business practices in the land sector and to counter inadequate regulation and oversight of businesses operating in Cambodia, OHCHR contributed to awareness-raising and capacity-building in the area of business and human rights. | UN | وأسهمت في إذكاء الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بهدف النهوض بممارسات تجارية تتسم بدرجة أكبر من المسؤولية في قطاع الأراضي والتصدي للإجراءات غير الكافية لتنظيم الشركات العاملة في كمبوديا ومراقبتها. |
Film corporations engaged in cultural activity | UN | الشركات العاملة في النشاط الثقافي |
83. enterprises operating in the Philippines and Papua New Guinea are subject to regulation by those States as a matter within their sovereign jurisdiction. | UN | 83- وتخضع الشركات العاملة في الفلبين وفي بابوا غينيا الجديدة لقانون هاتين الدولتين في إطار اختصاصهما الوطني. |
The Government would then place a lien on the operators' assets equal to the 50 per cent received by the operator. | UN | وستضع الحكومة بعد ذلك رهناً على أصول الشركات العاملة بقيمة تعادل نسبة الـ 50 في المائة التي تلقتها تلك الشركات. |
It reminds the State party of its obligation to protect workers and their families against incidents of abuses of human rights by the corporate sector in these zones. | UN | وتذكر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بحماية العمال وأسرهم من انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الشركات العاملة في هذه المناطق. |
101. As stated, Executive Outcomes is not the only company of this kind in the world, but it is the most important of those operating in Africa, although its range extends to eight non-African countries in the Middle East, Asia and Eastern Europe. | UN | ١٠١- وكما ذكر من قبل، هذه الشركة ليست الشركة الوحيدة من هذا النوع في العالم ولكنها أهم الشركات العاملة في أفريقيا، وتعمل أيضا في ثماني بلدان غير أفريقية من البلدان التي تقع في الشرق اﻷوسط وآسيا وأوروبا الشرقية. |