Three of those holding companies use the same law firm | Open Subtitles | وتستخدم ثلاثة من تلك الشركات القابضة نفس شركة المحاماة |
Exceptions apply to intermediate holding companies and in circumstances where a company and its subsidiaries do not exceed two of the following criteria in two consecutive financial years: | UN | وتنطبق الحالات الاستثنائية على الشركات القابضة الوسيطة، وفي بعض الظروف حيثما تكون شركة ما وفروعها لا تتجاوز اثنين من المعايير التالية خلال سنتين ماليتين متتاليتين: |
Other participants asserted that holding companies have no impact on the risk of a project. | UN | وأكد مشاركون آخرون أن الشركات القابضة ليس لها أي تأثير على المخاطر التي ينطوي عليها مشروع ما. |
More pernicious cases occurred in which holding companies were used to dilute minority shareholder interests. | UN | وجدّت عمليات أكثر خبثاً استُغلت في إطارها الشركات القابضة بهدف التقليل من شأن مصالح حاملي أسهم الأقلية. |
This, you know, company has holdings in all these different companies. There's newspapers and local TV stations. | Open Subtitles | أمي ، هذه الشركات القابضة لها مجالات مختلفة |
The central bank also proposed to regulate financial holding companies having a bank as one of its arms. | UN | واقترح المصرف المركزي أيضاً تنظيم الشركات القابضة المالية التي تملك مصارف باعتبارها فروعاً لها. |
Five will get you ten these holding companies | Open Subtitles | خمسة سوف تحصل على عشرة هذه الشركات القابضة |
Delineation of holding companies and head offices | UN | تحديد الشركات القابضة والمكاتب الرئيسية |
Some participants suggested that such holding companies and tax havens should be scrutinized, as they raise questions of ultimate ownership of a given project and therefore of accountability for its human rights impact. | UN | واقترح بعض المشاركين أن تخضع هذه الشركات القابضة والملاذات الضريبية لرقابة دقيقة، إذ إنها تثير تساؤلات بشأن امتلاك مشروع معين في نهاية المطاف ومن ثمّ بشأن المساءلة عن تأثيره على حقوق الإنسان. |
Several major Palestinian holding companies with an international reach have been established and have begun to operate in various fields, capitalized primarily by Palestinian expatriate and domestic sources; | UN | وقد تم إنشاء عدد من الشركات القابضة الرئيسية الفلسطينية ذات النطاق الدولي التي بدأت العمل في ميادين شتى، وهي ممولة بشكل أساسي من مصادر فلسطينية مغتربة ومحلية؛ |
I've been punching into these holding companies | Open Subtitles | لقد تم اللكم في هذه الشركات القابضة |
In South Africa, holding companies were always required to prepare separate financial statements on the basis of the South African Statements of GAAP. | UN | 78- في جنوب أفريقيا كان يُطلب دائماُ من الشركات القابضة إعداد بيانات مالية منفصلة استناداً إلى البيانات الجنوب - أفريقية عن الممارسات المحاسبية المقبولة بصفة عامة. |
35. The question arose as to whether intermediary holding companies, established for project finance investments, could interfere with the protection and promotion of human rights. | UN | 35- وأُثير تساؤل عما إذا كانت الشركات القابضة الوسيطة، التي تُنشأ للاستثمار في مجال تمويل المشاريع، يمكن أن تعرقل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
This corporate model is being duplicated by a number of similar holding companies which have been established during the past two years, owned and financed largely by expatriate Palestinian investors, with tangible input and participation from the domestic business community. | UN | وأصبحت هذه الشركة نموذجاً يحتذي به عدد من الشركات القابضة المشابهة لها والتي أنشئت خلال السنتين الماضيتين ويملكها ويمولها في الغالب مستثمرون فلسطينيون في الشتات، وذلك بمدخلات ومشاركة ملموسة من جماعة اﻷعمال المحلية. |
UNICEF has reported that the local holding companies involved in their revolving fund projects have demonstrated a willingness to share the costs, or offer reductions in the charges associated with connecting to the water network, in order for even more people to benefit, and to minimize the burden that these payments impose on the beneficiaries. | UN | وقالت اليونيسيف إن الشركات القابضة المحلية المشارِكة في مشاريع اليونيسيف الرامية إلى إنشاء صناديق دائرة قد أبدت استعداداً للمشاركة في التكاليف، أو لعرض تخفيضات في رسوم التوصيل بشبكة المياه، بغية إفادة عدد أكبر من السكان والتقليل إلى أدنى حد ممكن من الأعباء التي تفرضها هذه المدفوعات على المستفيدين. |
Unfortunately, as currently constructed, these resolution powers are unlikely to work. They do not apply across borders, there is not enough loss-absorbing capital in large complex financial institutions, and the funding structure of big bank holding companies remains precarious. | News-Commentary | من المؤسف أن صلاحيات الحل في بنيتها الحالية من غير المرجح أن تنجح في تلبية الغرض منها. فهي لا تنطبق عبر الحدود، وليس هناك ما يكفي من رأس المال لاستيعاب الخسائر في المؤسسات المالية المعقدة، ويظل هيكل تمويل الشركات القابضة للبنوك الكبرى غير مستقر. |
holding companies. | Open Subtitles | الشركات القابضة. |
Well, I had to dig deep because Kestech is owned by a holding company which is owned by a bunch of other holding companies, but I tracked it down. | Open Subtitles | -إضطررت للبحث أكثر ... لأنّها ملك لشركة قابضة والتي تملكها مجموعة من الشركات القابضة... |
It is mandatory for holding companies incorporated in Pakistan that have subsidiaries to prepare consolidated financial statements in accordance with requirements of the IFRS notified by SECP. | UN | 35- ويتعيّن على الشركات القابضة المنشأة في باكستان، والتي لها فروع، أن تقوم بإعداد بيانات مالية موحدة وفقاً للشروط الواردة في المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي أخطرت بها لجنة الأوراق المالية والبورصة في باكستان. |
B. Corporate holdings in Liberia | UN | باء - الشركات القابضة في ليبريا |