However, to a large extent, enforcement mechanisms apply to large companies which, in accordance with the Accounting Act, should be audited. | UN | وتنطبق آليات الإنفاذ، في جانب كبير منها، على الشركات الكبرى التي تلزم بموجب قانون المحاسبة بالخضوع لمراجعة الحسابات. |
Globalization has resulted in an increasing concentrated in world markets, with large firms becoming even more dominant. | UN | وقد أدت العولمة إلى تركيز متزايد في الأسواق العالمية، وقد أصبحت الشركات الكبرى أكثر هيمنة. |
Responsible for investigation of environmental crimes, in particular with regard to large corporations. | UN | اضطلعت بمسؤولية التحقيق في الجرائم البيئية ولا سيما الجرائم التي اقترفتها الشركات الكبرى. |
At present, the Pact is supported by over 500 companies, including many major companies in Brazil. | UN | وفي الوقت الحاضر، يحظى الميثاق بدعم أكثر من 500 شركة، بما فيها العديد من الشركات الكبرى في البرازيل. |
big companies pay good money for their own zero-days. | Open Subtitles | الشركات الكبرى يدفعون الكثير من أجل ثغراتهم الفورية |
You mean, like, ensuring the continuing growth of major corporations? | Open Subtitles | تعني , مثل ضمان أستمرار نمو الشركات الكبرى ؟ |
Many large companies now subscribe to the Global Reporting Initiative standards, and others have chosen to embrace other standards. | UN | ويشترك الكثير من الشركات الكبرى الآن في معايير مبادرة الإبلاغ العالمية، بينما اختارت شركات أخرى تبني معايير مغايرة. |
large companies' purchasing practices can provide a stimulus for SMEs. | UN | كما أن ممارسات الشركات الكبرى فيما يتعلق بعمليات الشراء قد تكون حافزاً للمؤسسات الصغرى والمتوسطة. |
Individually, local Brazil nut shelling cooperatives could not convince large companies to use their nuts. | UN | ولا تستطيع الشركات التعاونية المحلية للجوز البرازيلي أن تُقنع، بمفردها، الشركات الكبرى باستخدام الجوز الذي تنتجه. |
Limited to SMEs, because almost all large firms innovate | UN | ينحصر انطباق هذا المؤشر في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأن جميع الشركات الكبرى تقريباً لديها أنشطة ابتكارية |
Again, it is mainly large firms that are in a position to meet such requests. | UN | ومرة أخرى، فإن الشركات الكبرى هي المؤهلة بشكل أساسي لاستيفاء هذه المتطلبات. |
Financing for small and middle-sized enterprises (SMEs) and microenterprises is in general more challenging than for large firms in most countries, although the severity of the problem may rise in inverse relation to the level of development or national income. | UN | فتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والبالغة الصغر يشكل عموماً تحدياً أكبر من تمويل الشركات الكبرى في معظم البلدان، وإن كانت حدة المشكلة قد تزيد في علاقة عكسية مع مستوى التنمية أو الدخل الوطني. |
In addition to these, large corporations are adopting codes of conduct to respect human rights standards. | UN | وبالإضافة إلى هذه المبادرات، تعتمد الشركات الكبرى مدونات سلوك تهدف إلى احترام معايير حقوق الإنسان. |
Just as human rights were developed to put limits on abuses of power by Governments, they must now be developed to circumscribe abuses of power by large corporations. | UN | ومثلما استُحدثت حقوق الإنسان لوضع حدود لحالات إساءة استخدام السلطة من جانب الحكومات، يجب الآن تطوير تلك الحقوق للحيلولة دون إساءة الشركات الكبرى استخدام سلطتها. |
Offer articles and interviews to the publications of major companies which have a stake in SLM | UN | ➢ نشر مقالات ومقابلات في مطبوعات الشركات الكبرى المهتمة بالإدارة المستدامة للأراضي |
Germany strongly supports the Secretary-General's idea for a global compact with major companies. | UN | وألمانيا تدعم بشدة فكرة الأمين العام لإقامة حلف عالمي مع الشركات الكبرى. |
Well, a lot of big companies stay out of politics. | Open Subtitles | حسنًا، تبقى العديد من الشركات الكبرى بعيدة عن السياسة |
Right? In Japan, the mob has been known to work out in the open with major corporations. | Open Subtitles | في يناير الناس كافة علمت بأنّه قد ظهر في كشوفات الشركات الكبرى |
big business is primarily responsible for destroying the water we drink, the air we breathe and the food we eat. | Open Subtitles | الشركات الكبرى هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن دمار الماء الذي نشربه ، والهواء الذي نتنفسه والطعام الذي نأكله |
As a result, industrial employment had registered a dramatic drop and employment in the informal sector a drastic increase, and the productivity gap between big firms and SMEs had increased. | UN | وسُجل نتيجة ذلك تقلص هائل في العمالة الصناعية وازدياد كبير في عمالة القطاع غير الرسمي، واتسع، أيضاً، التفاوت في الإنتاجية بين الشركات الكبرى والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
He's rich, but he can't compete with the big corporations on that scale. | Open Subtitles | آه، وقال انه غني، لكنه لا يستطيع التنافس مع الشركات الكبرى على هذا النطاق. |
In most cases though, it is the larger companies that would seek to be audited. SMEs are only audited when necessary for tax purposes or as a requirement to access credit. | UN | بيد أن الشركات الكبرى هي التي تطلب مراجعة حساباتها في أغلب الحالات، أما المؤسسات الصغيرة والمتوسط الحجم فلا تُخضع حساباتها للمراجعة إلا عند الضرورة لأغراض الضريبة أو متطلبات القروض. |
large enterprises of developing countries often act as beachheads for their smaller companies. | UN | وغالباً ما تتصرف الشركات الكبرى في البلدان النامية كنافذة لجلب شركاتها الأصغر حجماً. |
A major corporate priority that forms part of this agenda is the integrated resource mobilization strategy, which addresses the issue of bringing together core and non-core resources. | UN | وتتمثل إحدى أولويات الشركات الكبرى التي تشكل جزءا من هذه الخطة في الاستراتيجية المتكاملة لتعبئة الموارد، التي تتناول مسألة الجمع بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
But these preliminary results suggest that many, if not most of the world's major firms are aware they have human rights responsibilities, have adopted some form of human rights policies and practices, think systematically about them, and have instituted at least rudimentary internal and external reporting systems as well. | UN | ولكن هذه النتائج الأولية تلمح إلى كون العديد من الشركات الكبرى في العالم، إن لم نقل معظمها، مدركة لمسؤولياتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان، قد اعتمدت شكلاً من أشكال السياسات والممارسات في مجال حقوق الإنسان وتفكر فيها بصورة منهجية، وقد أنشأت على الأقل أنظمة إبلاغ بدائية داخلية وخارجية. |
Capital markets were an important source of finance which had so far been accessible mainly to larger firms. | UN | إذ أن أسواق رأس المال مصدر هام من مصادر التمويل ولكنه ظل حتى الآن مفتوحاً أساساً أمام الشركات الكبرى. |
The 10 largest companies accounted for 67 per cent of the market, with three of them alone having 47 per cent. | UN | وتخص الشركات الكبرى العشر 67 في المائة من السوق، وثلاثة منها يخصها 47 في المائة. |