The number of companies registered in the Territory had been increasing at a compound annual growth rate of approximately 2 per cent from 2002 to 2009. | UN | وظل عدد الشركات المسجلة في الإقليم يتزايد بمعدل نمو سنوي مركب يناهز 2 في المائة من عام 2002 إلى عام 2009. |
Similarly, in the companies registry, of the 157 companies registered in that year, the vast majority had male shareholders and directors. | UN | وبالمثل، في سجل الشركات، يمثل الذكور الغالبية العظمى من المساهمين والمديرين في الشركات المسجلة في تلك السنة، وعددها 157 شركة. |
37. Some countries have recently adopted measures that require companies listed on their stock exchange to provide information about their financial activities on a country-by-country basis. | UN | 37- ومؤخراً، اعتمدت بعض البلدان تدابير تقتضي من الشركات المسجلة في بورصاتها أن تقدم معلومات عن أنشطتها المالية في كل بلد على حدة. |
Such is the case of PCAOB in the United States of America, which inspects accounting firms that audit companies listed on the United States market. | UN | وهذا هو حال مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة في الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يفتش شركات المحاسبة التي تراجع حسابات الشركات المسجلة في سوق الولايات المتحدة. |
As from 1998, all listed companies in Egypt were required to comply with the new EAS. | UN | 13- ومنذ 1998، يُطلب إلى جميع الشركات المسجلة في مصر الامتثال لمعايير المحاسبة المصرية الجديدة. |
Under the cooperation agreement, United States regulators will be able to perform joint inspections with Swiss authorities of Swiss firms auditing companies listed in the United States. | UN | وبموجب اتفاق التعاون، سيكون في مقدور هيئات التنظيم في الولايات المتحدة إجراء عمليات تفتيش مشتركة مع السلطات السويسرية للشركات السويسرية التي تراجع حسابات الشركات المسجلة في الولايات المتحدة. |
174. The Group recommends that the Government facilitate the Group's investigations by granting access to all necessary financial documents and ensuring that Ivorian-registered companies do likewise. | UN | 174 - ويوصي الفريق بأن تقوم الحكومة بتيسير التحقيقات التي يقوم بها الفريق، من خلال إتاحة إمكانية الاطلاع على جميع الوثائق المالية اللازمة، وكفالة أن تفعل ذلك أيضا الشركات المسجلة في كوت ديفوار. |
The Office of the Supervisor of Insurance is committed to ensuring that companies registered in this jurisdiction are reputable and uphold the requirements of the legislation. | UN | ويلتزم مكتب مراقب التأمينات بكفالة حُسن سمعة الشركات المسجلة في نطاق هذه الولاية القانونية وبكفالة مراعاتها لمقتضيات القانون. |
Any country breaking this embargo should face sanctions; Governments should take the measures necessary to ensure that companies registered in their territory and individuals breaking the embargo are punished. | UN | وينبغي أن تُفرض جزاءات على أي بلد يخرق هذا الحظر؛ كما ينبغي للحكومات أن تتخذ التدابير اللازمة التي تكفل معاقبة الشركات المسجلة في إقليمها أو الأفراد الذي يخرقون هذا الحظر. |
The number of suppliers from developing countries and countries with economies in transition exceeds 80 per cent of all companies registered in UNICEF headquarters and country office vendor databases. | UN | ويتجاوز عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في مقر اليونيسيف وفي قواعد بيانات البائعين في المكاتب القطرية. |
For this reason, companies registered in Liechtenstein that are affected by sanctions do not in every case hold assets classifiable as located in Liechtenstein. | UN | ولهذا السبب، فإن الشركات المسجلة في ليختنشتاين والمتأثرة بالجزاءات لا تكون لديها في كل حالة أصول يمكن تصنيفها على أنها موجودة في ليختنشتاين. |
The issuance and transfer of shares in public corporations is still covered by the Jordan Companies Law of 1964, for companies registered in the West Bank, and by the Palestine Companies Law of 1929 for companies registered in the Gaza Strip. | UN | فلا يزال اصدار وتحويل أسهم الشركات العامة يخضع لقانون الشركات اﻷردني لعام ٤٦٩١، بالنسبة للشركات المسجلة في الضفة الغربية، وأما الشركات المسجلة في قطاع غزة فتخضع لقانون الشركات الفلسطينية لعام ٩٢٩١. |
In fact, companies listed on United States exchanges are required to be audited by an audit firm registered with PCAOB. | UN | وفي الواقع، يُشترط على الشركات المسجلة في بورصات الولايات المتحدة أن تراجع حساباتها شركة مراجعة حسابات مسجلة في مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة. |
During the conference, five stock exchanges signed up for the Initiative, including the National Association of Securities Dealers Automated Quotations, or NASDAQ, which also incorporates eight other exchanges, thereby pledging their support to integrate sustainability standards as a requirement for companies listed on their exchanges. | UN | ووقّعت خلال المؤتمر خمس أسواق للأوراق المالية انضمامها للمبادرة، منها الرابطة الوطنية للأسعار المؤتمنة للمتاجرين بالأوراق المالية، المعروفة بالنازداك، التي تشمل أيضاً ثماني أسواق أخرى؛ وبذلك تعهدت تلك الأسواق بدعم تطبيق معايير الاستدامة كاشتراط تتقيد به الشركات المسجلة في تلك الأسواق. |
Of those companies listed on the London Stock Exchange that account for over 60 per cent of its market capitalization, 17 per cent are foreign. | UN | ونسبة 17 في المائة من الشركات المسجلة في سوق لندن للأوراق المالية والتي تساهم بأكثر من 60 في المائة من رأس ماله شركات أجنبية. |
Thus, listed companies in Germany embarked on the implementation of IFRS many years ahead of other entities outside Germany. | UN | وعليه، بدأت الشركات المسجلة في ألمانيا بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي قبل الكيانات الأخرى خارج ألمانيا بسنوات عدة. |
listed companies in India will first be required to prepare their financial statements in accordance with IFRS. | UN | وسيُطلب من الشركات المسجلة في البورصة في الهند في مرحلة أولى إعداد بياناتها المالية وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
The Brazilian Securities and Exchange Commission has promoted efforts aimed at the gradual adoption of IFRS by companies listed in capital markets in Brazil. | UN | وقد بذلت اللجنة البرازيلية للأوراق المالية والبورصة جهوداً تهدف إلى الاعتماد التدرجي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من جانب الشركات المسجلة في الأسواق المالية في البرازيل. |
For example, companies listed in the European Union were required to use endorsed International Accounting Standards (IAS) for consolidated accounts. | UN | وعلى سبيل المثال، يتعين على الشركات المسجلة في الاتحاد الأوروبي أن تستخدم المعايير الدولية للمحاسبة التي حظيت بالتأييد بالنسبة للحسابات الموحدة. |
321. The Group recommends that the Government of Côte d’Ivoire facilitate the Group’s investigations by replying to its letters, in particular the Ministry of Economy and Finance, the Ministry of Defence, the Ministry of Industry and Mines, the Ministry of the Interior and Moussa Dosso, granting access to all necessary financial documents and ensuring that Ivorian-registered companies do likewise. | UN | 321 - يوصي الفريق بأن تيسّر حكومة كوت ديفوار التحقيقات التي يجريها الفريق بالرد على رسائله، وخاصة وزارة الاقتصاد والمالية ووزارة الدفاع، ووزارة الصناعة والمناجم، ووزارة الداخلية، وموسى دوسو، فتُتيح له الاطلاع على جميع الوثائق المالية اللازمة، وتكفل أن تفعل ذلك أيضا الشركات المسجلة في كوت ديفوار. |
The number of listed companies on domestic capital markets rose from 1,645 in 2001 to 1,658 in 2002. | UN | فقد ارتفع عدد الشركات المسجلة في الأسواق المالية المحلية من 645 1 في عام 2001 إلى 658 1 في عام 2002. |
While most markets require listed companies to disclose material information as soon as it becomes available, there is considerable divergence in practice. | UN | وفيما تطالب أكثرية الأسواق الشركات المسجلة في قائمة أسعار البورصة بالكشف عن معلومات مادية حال توفرها، فإن الممارسة تشهد تبايناً شديداً. |
In a report by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry, it was stated that until 2011, only 10 per cent of the top managers from registered companies in India were women. | UN | فقد جاء في تقرير لاتحاد غرف التجارة والصناعة الهندية أنه حتى عام 2011، كان 10 في المائة فقط من كبار مديري الشركات المسجلة في الهند من النساء. |
listed companies and public interest entities were required to follow IFRS. | UN | وذكر أنه يُشترط على الشركات المسجلة في البورصة وكيانات الصالح العام أن تتبع المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |