ويكيبيديا

    "الشركات عبر الوطنية العاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • TNCs
        
    • transnational corporations operating
        
    • transnational companies operating
        
    • transnational corporations involved
        
    • transnationals
        
    Media TNCs might be attracted to these countries. UN فيمكن أن تُجتذب إلى هذه البلدان الشركات عبر الوطنية العاملة في مجال وسائط الإعلام.
    The first involves attracting infrastructure TNCs to undertake projects. UN أما الأولى فتنطوي على جذب الشركات عبر الوطنية العاملة في قطاع البنية التحتية لتنفيذ المشاريع.
    Mobile telecoms in Africa: the opportunity that mature-market TNCs missed UN الاتصالات بالهواتف النقالة في أفريقيا: الفرص الضائعة على الشركات عبر الوطنية العاملة في الأسواق المكتملة النمو
    A study on the behaviour of transnational corporations operating in Brazil in the field of technology UN دراسة عن سلوك الشركات عبر الوطنية العاملة في البرازيل في مجال التكنولوجيا
    For example, the requirement placed upon transnational companies operating in Europe to consult with their workforce before deciding to move employment from one country to another could be emulated in other regions. UN وعلــى سبيـل المثــال، فالاشتراط المفروض على الشركات عبر الوطنية العاملة في أوروبا بأن تتشاور مع القوة العاملة فيها قبل البت في نقل وظائف من بلد إلى آخر، يمكن محاكاته في مناطق أخرى.
    transnational corporations involved in the tourism industry seldom finance infrastructure. UN ونادراً ما تموِّل الشركات عبر الوطنية العاملة في قطاع السياحة الهياكل الأساسية.
    TNCs in the food and chemical industries were selected for study. UN وانتقيت للدراسة الشركات عبر الوطنية العاملة في صناعتي الأغذية والمواد الكيميائية.
    On the other hand, devaluations benefit TNCs in export industries, because of the improved relationship between local costs and the value of export earnings. UN ومن ناحية أخرى، يفيد تخفيض قيمة العملة الشركات عبر الوطنية العاملة في الصناعات التصديرية، بسبب تحسن العلاقة بين التكاليف المحلية وقيمة عائدات التصدير.
    The studies at the basis of this note have yielded a number of lessons on how to prepare the ground for the entry of foreign investors, how to negotiate with infrastructure TNCs, and how to manage the investment during the lifetime of the infrastructure investment. UN وقد أسفرت الدراسات التي استندت إليها هذه المذكرة عن عدد من الدروس بشأن سبل تمهيد الطريق لدخول المستثمرين الأجانب، وكيفية التفاوض مع الشركات عبر الوطنية العاملة في قطاع البنية التحتية، وكيفية إدارة الاستثمار خلال فترة عمر الاستثمار في البنية التحتية.
    With most foreign infrastructure investment still originating from such mature market TNCs, the challenge thus is to demonstrate to those investors the growth opportunities available. UN وفي الوقت الذي لا تزال فيه هذه الشركات عبر الوطنية العاملة في الأسواق المكتملة النمو تشكل مصدر معظم الاستثمار الأجنبي في البنية التحتية، يكمن التحدي إذن في إثبات فرص النمو المتاحة لأولئك المستثمرين.
    The telecom sector in Africa was provided as an example where many mature market transnational corporations (TNCs) missed out on highly profitable opportunities. UN وذُكِر قطاع الاتصالات في أفريقيا كمثال على إضاعة عدد كبير من الشركات عبر الوطنية العاملة في أسواق مكتملة النمو فرصَ تحقيق أرباح هائلة.
    Further research was needed into how the technology and know-how of infrastructure TNCs could be used to improve their impact in developing countries. UN وأشير إلى ضرورة إجراء مزيد من البحوث بشأن كيفية الاستفادة من تكنولوجيا الشركات عبر الوطنية العاملة في مجال الهياكل الأساسية ومن درايتها الفنية لتحسين تأثيرها في البلدان النامية.
    Importantly, for the effective diffusion of technology from infrastructure TNCs to the industry, the existence of capable domestic enterprises is essential. UN ومن أجل النقل الفعال للتكنولوجيا من الشركات عبر الوطنية العاملة في مجال الهياكل الأساسية إلى الصناعة، يُعتبر وجود مؤسسات محلية قادرة أمرا أساسيا.
    The 2008 World Investment Report, focusing on TNCs in infrastructure industries and development, will address these and other relevant issues. UN وستكون هذه القضايا وغيرها من القضايا ذات الصلة موضوع تقرير الاستثمار العالمي 2008 الذي سيركز على الشركات عبر الوطنية العاملة في صناعات الهياكل الأساسية وفي مجال التنمية.
    It was explained that in the panellist's country, a developing country, TNCs were mainly reporting CR information in globally consolidated reports, and this made it difficult to determine what was relevant for that particular country. UN وأوضح أن الشركات عبر الوطنية العاملة في بلده، وهو بلد نامٍ، تقدم بصورة رئيسية معلومات بشأن مسؤولية الشركات وذلك في تقارير موحدة عالمياً مما يجعل من الصعب تحديد ما يتصل من هذه المعلومات بذلك البلد.
    The growing vigour and adventurousness of transnational corporations (TNCs) based in developing countries, primarily in Asia, are a second noteworthy feature. UN والسمة الثانية الجديرة بالذكر هي ازدياد النشاط وروح المغامرة لدى الشركات عبر الوطنية العاملة في البلدان النامية، في قارة آسيا بشكل أساسي.
    Compiles, evaluates and disseminates information on various aspects of transnational corporations operating in the region; UN تجمع وتقيم وتنشر معلومات عن مختلف جوانب الشركات عبر الوطنية العاملة في المنطقة؛
    There are now thousands of transnational corporations operating world-wide with the result that foreign investment is growing faster than trade. UN واليوم توجد آلاف من الشركات عبر الوطنية العاملة في جميع أنحاء العالم، ويتنامى الاستثمار اﻷجنبي نتيجة لذلك على نحو أسرع من تنامي التجارة.
    They must ensure that all business enterprises, including transnational corporations operating within their borders, are adequately regulated within a legal and institutional framework that ensures that they do not adversely impact on the rights of the child and/or aid and abet violations in foreign jurisdictions. UN ويجب عليها ضمان أن تكون كل المؤسسات التجارية، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية العاملة داخل أراضيها، خاضعة لتنظيم مناسب في إطار قانوني ومؤسسي يضمن ألا تؤثر سلباً على حقوق الطفل و/أو تساعد أو تحرض على الانتهاكات في الولايات القضائية الأجنبية.
    For example, the requirement placed upon transnational companies operating in Europe to consult with their work force before deciding to move employment from one country to another could be adopted in other regions. UN مثال ذلك أن الاشتراط الذي يُلزم الشركات عبر الوطنية العاملة في أوروبا بأن تتشاور مع القوة العاملة فيها قبل اتخاذ قرار نقل العمالة من بلد ﻵخر يمكن تطبيقه في مناطق إقليمية أخرى.
    Comments and discussion focused on whether the agreement promotes a human rights-based approach to development, the place of intellectual property protection in negotiations, and the impact of the work of transnational corporations involved in extractive industries on natural resources and the environment in Africa. UN وركزت التعليقات والنقاشات على ما إذا كان الاتفاق يعزز النهج الإنمائي القائم على حقوق الإنسان، ومكانة حماية الملكية الفكرية في المفاوضات، وآثار العمل الذي تقوم به الشركات عبر الوطنية العاملة في الصناعات الاستخراجية في مجال الموارد الطبيعية والبيئة في أفريقيا.
    Illegal mining is a business behind which are the gold and diamond transnationals that arm them, provide them with machinery and build landing strips in the forest. UN إن التعدين غير القانوني هو عمل تجاري وراءه الشركات عبر الوطنية العاملة في مجال الذهب والماس التي تسلح المنقبين وتوفر لهم اﻵلات وتقيم لهم المنصات لهبوط الطائرات وسط الغابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد