The claims of companies and Governments, on the other hand, were dealt with on a more individual basis. | UN | ومن جهة أخرى، جرى التعامل مع المطالبات الواردة من الشركات والحكومات على أساس فردي بصورة أكبر. |
Both these issues have a critical importance for the region, but especially in the light of managing expectations between companies and Governments. | UN | ولهاتين المسألتين أهمية بالغة بالنسبة للمنطقة، ولا سيما في ضوء إدارة التوقعات بين الشركات والحكومات. |
Contributions to the Fund from companies and Governments are used to support projects designed to produce reductions in emissions. | UN | وتستخدم المساهمات المقدمة من الشركات والحكومات إلى الصندوق لدعم المشاريع الهادفة إلى تخفيض الانبعاثات. |
And it will provide civil society organizations with the information they need to hold corporations and governments accountable for meeting their environmental obligations. | UN | وسيزود منظمات المجتمع المدني بالمعلومات التي تحتاج إليها لتحميل الشركات والحكومات مسؤولية الوفاء بالتزاماتها البيئية. |
Such trends have undermined the delicate balance of power between corporate management and labour as well as between corporations and governments. | UN | وقد زعزعت هذه الاتجاهات التوازن الهش للسلطات بين إدارة الشركة وقطاع العمالة وكذلك بين الشركات والحكومات. |
The Commission will be required to deal with a huge number of claims: until now, 2,335,000 compensation claims have been submitted by 78 Governments on behalf of their citizens, their corporations and themselves, while the deadlines for filing corporate and government claims has not yet expired. | UN | وسيكون من المطلوب من اللجنة بحث عدد هائل من المطالبات: حتى اﻵن ٠٠٠ ٣٣٥ ٢ مطالبة بالتعويض قدمت من ٧٨ حكومة بالنيابة عن مواطنيها وعن شركاتها وعن نفسها، في حين أن الموعد النهائي لتقديم مطالبات الشركات والحكومات لم ينته بعد. |
Transparency in dealings with the private sector and also the inclusion of civil society in dialogues between firms and Governments is a good way to reduce the scope for rent-seeking and corruption. | UN | وتمثل الشفافية في التعاطي مع القطاع الخاص وكذلك إشراك المجتمع المدني فيما يُجرى من حوارات بين الشركات والحكومات وسيلة جيدة للحد من نطاق البحث عن الريع والفساد. |
The role of companies and Governments in building and operating those networks would call for policy developments. | UN | ودور الشركات والحكومات في بناء وتشغيل هذه الشبكات يستدعي وضع السياسات. |
companies and Governments agreed that they each must take responsibility to ensure that the wood and paper products they purchase are legal. | UN | واتفقت الشركات والحكومات على أن تتحمل كل منها مسؤولية كفالة قانونية ما تقوم بشرائه من منتجات أخشاب ومنتجات ورقية. |
Developing countries are likewise concerned about any undue influence that foreign companies and Governments could exert on their domestic regulatory processes if prior comment procedures are made compulsory. | UN | كما يساور البلدان النامية قلق إزاء أي تأثير قد تمارسه الشركات والحكومات الأجنبية دون مسوغ على عملياتها التنظيمية المحلية إذا أصبحت إجراءات التعليق المسبق إجبارية. |
It was noted that some progress was being made, thanks to various international initiatives and to growing awareness among companies and Governments of the need to address this area, but much remained to be done. | UN | ولوحظ أنه يجري إحراز قدر من التقدم بفضل مختلف المبادرات الدولية وبفضل تزايد الوعي لدى الشركات والحكومات بضرورة معالجة هذا المجال، إلا أنه يظل هناك الكثير مما يتعين فعله. |
The participants' committee is drawn from the companies and Governments that contribute to the Fund and the host country committee consists of over 30 host countries. | UN | وتشكل لجنة من المشاركين من الشركات والحكومات التي تسهم في الصندوق، وتتألف لجنة البلدان المضيفة من أكثر من 30 بلدا مضيفا. |
To address the issue of abandoned drugs, MSF is calling on companies and Governments to find solutions to bring unprofitable but medically necessary drugs back into production. | UN | وتطلب منظمة أطباء بلا حدود إلى الشركات والحكومات أن تبحث أثناء معالجتها لمسألة العقاقير المهملة عن حلول للعودة إلى إنتاج العقاقير غير المربحة لكنها ضرورية من الناحية الطبية. |
Their way of life is being eliminated as companies and Governments utilize traditional lands for the extraction of resources, grazing and the generation of hydroelectric power. | UN | ويتبدد نمط عيشها لأن الشركات والحكومات تستخدم الأراضي الموروثة من أجل استخراج الثروات وتوفير الكلأ للماشية وتوليــــد الطاقة الكهرمائية. |
Their way of life is being eliminated as companies and Governments utilize traditional lands for the extraction of resources, grazing and the generation of hydroelectric power. | UN | ويتبدد نمط عيشها لأن الشركات والحكومات تستخدم الأراضي الموروثة من أجل استخراج الثروات وتوفير الكلأ للماشية وتوليــــد الطاقة الكهرمائية. |
His delegation also agreed that some chapters of the draft guide should be merged, and that the Commission should concentrate its discussions on ways to balance the rights and obligations of corporations and governments. | UN | وقال إن وفده يتفق على ضرورة دمج بعض فصول مشروع الدليل، وعلى أن تركز اللجنة مناقشاتها على سبل الموازنة بين حقوق والتزامات الشركات والحكومات. |
The activities of these groups have forced environmental issues onto the political agenda, making it hard for corporations and governments to ignore environmental concerns. | UN | وأنشطة هذه المجموعات قد زجﱠت بالقضايا البيئية إلى البرامج السياسية، مما جعل من الصعب على الشركات والحكومات أن تتجاهل تلك الاهتمامات المتصلة بالبيئة. |
Awareness can contribute both to society's capacity to demand solutions from corporations and governments and to improvements in domestic behaviour through waste reduction at source and recycling. | UN | فالوعي يمكن أن يسهم في تعزيز قدرة المجتمع على مطالبة الشركات والحكومات بإيجاد حلول، وفي إدخال تحسينات على السلوك المحلي من خلال الحد من النفايات عند المصدر وإعادة تدويرها. |
With the recent payment made in July 2011, there are now eight remaining successful compensation awards (in the corporate and government claim categories), all from Kuwait. | UN | ومع الدفعة التي سُددت مؤخرا في تموز/يوليه 2011، بات هناك الآن ثماني مكافآت تعويضية متبقية تمت الموافقة عليها (ضمن فئات مطالبات الشركات والحكومات) جميعها من الكويت. |
With the recent payment made on 27 January 2011 to the nine remaining successful claimants (in the corporate and government claims categories) from the Compensation Fund, all awarded to Kuwait, the overall amount of compensation made available to date by the Commission is approximately US$ 31.4 billion, with a total outstanding balance of $21 billion remaining to be paid. | UN | وبعد أن سددت مؤخرا في 27 كانون الثاني/يناير 2011 دفعة إلى أصحاب المطالبات الموافق عليها التسعة المتبقين (في فئتي مطالبات الشركات والحكومات) من صندوق التعويضات، وكلها منحت للكويت، يقدر المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي أتاحته اللجنة بحوالي 31.4 بليون دولار، وبقي رصيد مقداره 21 بليون دولار لم يسدد بعد. |
The development of inter-firm cooperation has given rise to a number of issues of concern to different parties, including firms and Governments. | UN | ١٢- وأثار تطور التعاون بين الشركات عددا من الشواغل بالنسبة إلى مختلف اﻷطراف، ومنها الشركات والحكومات. |
5. The development of inter-firm cooperation has given rise to a number of issues of concern to different parties, including firms and Governments. | UN | ٥- وأثارت تنمية التعاون بين الشركات عددا من القضايا التي تهم مختلف اﻷطراف بما فيها الشركات والحكومات. |