ويكيبيديا

    "الشركة الكوبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Cuban company
        
    • the Cuban firm
        
    • notified Cubana
        
    • Company of Cuba
        
    In view of this situation, the Cuban company was obliged to seek out other companies to provide the same services. UN وإزاء هذه الحالة، لم تجد الشركة الكوبية بدا من البحث عن شركات أخرى لتزويدها بتلك الخدمات.
    The action was extraterritorial in nature since this was a project of the Tanzanian Government; the Cuban company was simply managing the funds used to build the plant. UN وكان هذا عمل يتجاوز نطاق حدود الولاية الإقليمية للدولة باعتبار أن المشروع المذكور كان مملوكا للحكومة التنزانية. وكانت الشركة الكوبية تدير الأموال لبناء المعمل فقط.
    As a result, in addition to other damages, the Cuban company lost close to $1 million through its inability to fulfil contracts signed with third parties and the cancellation of negotiations to establish charter flights. UN ونتج عن ذلك بالإضافة إلى خسائر أخرى، ضياع قرابة مليون دولار على الشركة الكوبية لعجزها عن الوفاء بالعقود التي وقعتها مع أطراف ثالثة، وإلغاء المفاوضات بشأن تسيير الرحلات.
    In 2007, the Cuban firm Alimport was forced to block funds for an average of 10 to 15 days prior to taking delivery of merchandise, thereby incurring a loss of some 30 million dollars. UN ففي عام 2007، اضطرت الشركة الكوبية ALIMPORT إلى تجميد أموال لفترة متوسطة تراوحت بين 10 أيام و 15 يوما قبل استلام السلع، الأمر الذي ألحق بها خسائر ناهزت 30 مليون دولار.
    28. At the same time, the United States Government has blocked communications between the Cuban firm Alimport and United States suppliers of agricultural and food products by disrupting the operation of the server earthlink@abuse.earthlink.net. In 2006 this represented an additional hurdle for transactions between the two countries. UN 28 - وفي الوقت ذاته، فرضت الولايات المتحدة حصارا على الاتصالات بين الشركة الكوبية Alimport وشركات الولايات المتحدة الموردة للمنتجات الزراعية والغذائية، مما يعوق التشغيل الملائم لموقع الخدمة earthlink@abuse.earthlink.net، وهو ما أدى خلال عام 2006 إلى صعوبة إضافية أمام المعاملات بين البلدين.
    Given this lack of response, the Cuban company was forced to use an intermediary and make the purchase in a third-country market, with a resulting cost increase of $3,000 for a single transaction. UN لذلك اضطرت الشركة الكوبية إلى استخدام وسيط وإتمام عملية الشراء في سوق أخرى، مع ما ترتب على ذلك من زيادة في التكاليف بلغت 000 3 دولار لعملية واحدة.
    65. In February 2003, the United Kingdom company ITS Caleb Brett, which had been providing services for more than 25 years to the Cuban company Servicios Internacionales de Supervisión CUBACONTROL S.A., decided to cut off all ties with Cuba, in compliance with the Cuban Assets Control Regulations of the United States Treasury Department. UN 65 - وفي فبراير 2003، قررت شركة " كيبول بريت أي. تي. إس " التابعة للمملكة المتحدة التي كانت تقدم لأكثر من 25 عاما خدمات إلى الشركة الكوبية لخدمات المراقبة الدولية، قطع جميع علاقاتها مع كوبا، امتثالا للوائح الصادرة عن خزانة الولايات المتحدة بشأن مراقبة الأصول الكوبية.
    :: The United States company, UCS Inc., did not respond to requests for bids made by the Cuban company Consumimport for the purchase of miscellaneous items for baseball. UN :: لم ترد الشركة الأمريكية UCS Inc. على طلبات العروض المقدَّمة من قبل الشركة الكوبية Consumimport لشراء معدات رياضية مخصصة لممارسة رياضة البيسبول.
    81. The Supreme Court had received the recommendation of the United States Government not to review the case, arguing that the Cuban company that owns the Cohíba trademark had the option of applying to the United States administration for a licence to register the trademark in its name. UN 81 - وقد كانت حكومة الولايات المتحدة وراء توصية المحكمة العليا بعدم إعادة النظر في هذه القضية، بحجة أنه كان أمام الشركة الكوبية صاحبة العلامة التجارية " كوهيبا " خيار الحصول على ترخيص من حكومة الولايات المتحدة من أجل تسجيل تلك العلامة باسمها.
    82. The United States authorities cynically omitted to mention in their recommendation to the Supreme Court that the Cuban company had already applied for that licence and had never received a reply. UN 82 - والواقع أن حكومة الولايات المتحدة لم تشأ بخبث أن تذكر في رأيها المقدم إلى المحكمة العليا بأن الشركة الكوبية طلبت بالفعل الحصول على الترخيص المذكور وأنها لم تتلق قط ردا على طلبها.
    :: Owing to the elimination of permits for travel to Cuba for the purpose of " people-to-people " exchanges, the San Cristóbal travel agency, belonging to the Cuban company Habaguanex, has reported that more than 30 group trips were cancelled between 2003 and the first quarter of 2004, because authorization could not be obtained from the Treasury Department. UN ونتيجة لإلغاء إذون السفر إلى كوبا في إطار عمليات التبادل " من الشعب إلي الشعب " ، أفادت وكالة السفريات San Cristobal، التي تملكها الشركة الكوبية Habaguanex، أنه تم إلغاء 30 من رحلات المجموعات ما بين عام 2003 والفصل الأول من عام 2004، بسبب عدم التمكن من الحصول على الإذن من وزارة الخزانة.
    On the basis of the considerable demand for performances by Cuban artistes in the United States, the Cuban company Artex could have taken in a minimum of $9 million per year. UN واعتبارا للطلب الشديد على الفنانين الكوبيين في ذلك البلد، كان بإمكان الشركة الكوبية ARTEX أن تحقق أرباحا لا تقل عن تسعة ملايين دولار في السنة.
    The Cuban company Labiofam faced difficulties importing a mixed stock of lactobacillus from France for the Cuban National Enterprise for the Protection of Flora and Fauna. UN وواجهت الشركة الكوبية Labiofam صعوبات في سعيها إلى استيراد سلالة من العصية اللبنية للشركة الوطنية لحماية النباتات والحيوانات في كوبا.
    On 14 April 2013, the Trademark Trial and Appeal Board, which operates under the United States Patent and Trademark Office, rejected the request of the Cuban company Cubatabaco to cancel the General Cigar Company's registration of the Cohiba trademark. UN في 14 نيسان/أبريل 2013، رفض مكتب التسميات والعلامات والبراءات، طلب الشركة الكوبية كوبو تابكو تأجيل إلغاء تسجيل العلامة التجارية كوهيبا باسم شركة سيغار العامة.
    :: On 24 February 2005, a court of appeals revoked the 29 March 2004 decision of a New York judge who had ruled that the United States, in order to comply with international treaties, was obliged to recognize the rights of Cubatabaco -- a Cuban company -- over the Cohíba trademark in United States territory under the doctrine of famous trademarks. UN :: وفي 24 شباط/فبراير 2005، نقضت محكمة استئناف حكما أصدره قاض في نيويورك في 29 آذار/مارس 2004، إذ قضى الحكم بأن الولايات المتحدة ملزمة، بموجب المعاهدات الدولية، بإقرار حقوق الشركة الكوبية CUBATABACO بالنسبة للسجائر من نوع كوهيبا COHIBA في الولايات المتحدة بموجب مبدأ العلامات التجارية المشهورة.
    :: In response to Cuba's need to import a herbicide known as Plateau, which has yielded extraordinary results in sugar cane plantations in Brazil, the Cuban company QUIMIMPORT attempted to purchase this product from the German company BASF, which had registered the product in Cuba. UN :: ورغبة من الشركة الكوبية Quinimport في أن تستورد إلى كوبا مبيد الأعشاب الطفيلية Plateau، نظراً للنتائج الممتازة التي لوحظت في مزارع قصب السكر البرازيلية، فقد حاولت أن تشتري كميات منه بوساطة شركة BASF الألمانية، التي سجلت المنتج في كوبا.
    The former, which is based in New York and manufactures turbines and compressors for the energy sector, publicly announced in April 2006 that it would most likely face United States Government sanctions because of its subsidiary's business dealings with the Cuban company. UN وفي نيسان/أبريل 2006، صرحت هذه الشركة، التي يقع مقرها في نيويورك وتصنّع عنفات وضواغط لصناعة الطاقة، بأن من المحتمل جدا أن تتعرض لجزاءات من حكومة الولايات المتحدة بسبب معاملات تجارية قام بها فرعها مع الشركة الكوبية.
    53. the Cuban firm COPEXTEL, also in the telephone sector, was unable to receive a complete and timely shipment of automatic transfer switches purchased through a third country. UN 53 - وتعذر على الشركة الكوبية COPEXTEL، العاملة أيضا في القطاع نفسه، أن تتم في الوقت المناسب شحن محولات آلية كانت قد اشترتها عن طريق بلد ثالث.
    68. On 15 June 2006 the Canadian company Sherritt requested a funds transfer to the National Bank of Canada (NBC) in the amount of $7,140,000, in payment of insurance premiums to the Cuban firm ESICUBA. UN 68 - وفـي 15 حزيران/يونيه 2006، قدمت الشركة الكندية Sherrit إلى National Bank of Canda (مصرف كندا الوطني) طلبا بتحويل مبلغ 7.140 مليون دولار لسداد أقساط تأمين إلى الشركة الكوبية ESICUBA.
    The firm was acquired by a United States company, with the result that trade relations with the Cuban firm were severed and these purchases had to be made in the European market at higher prices, with additional expenditure amounting to $136,000 in the period under consideration. UN بيد أن شركة تابعة للولايات المتحدة اشترت تلك الشركة، مما أسفر عن قطع الصلات التجارية مع الشركة الكوبية وانتقال عمليات الشراء إلى السوق الأوروبية، متكبدة بذلك أسعارا أعلى مع نفقات إضافية بلغت في الفترة المشمولة بالتحليل 000 136 دولار.
    72. In September 2004, the Swedish airline Novair, which had entered into a lease contract with the airline Cubana de Aviación for an Airbus 330 in February 2003, notified Cubana that its maintenance company, SR Technics, had said that it would have a problem in continuing to provide services in Havana, since it was in violation of the regulations of the United States Department of Commerce. UN 72 - وفي أيلول/سبتمبر 2004، أبلغت شركة الخطوط الجوية السويدية Novair، التي أبرمت مع شركة الخطوط الجوية الكوبية عقدا لاستئجار طائرة من طراز Airbus 330 في شباط/فبراير 2003، الشركة الكوبية أن شركة SR Technics للصيانة التابعة لها تجد مشاكل فيما يختص بمواصلة تقديم الخدمات في هافانا نظرا لأنها تنتهك بذلك القواعد التنظيمية الصادرة عن وزارة التجارة الأمريكية.
    The Telecommunications Company of Cuba lost around US$ 52,868,000 in potential income during this period as a result of the impact on production and services, additional freight costs and the lack of access to United States technology, among other things. UN وتكبدت الشركة الكوبية للاتصالات السلكية واللاسلكية خسارة قدرها حوالي 000 868 52 دولار خلال الفترة قيد الاستعراض، نتيجة للآثار الناجمة عن الحصار على الإنتاج والخدمات، وتكاليف النقل الإضافية، واستحالة الحصول على التكنولوجيا الأمريكية في جملة أمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد