ويكيبيديا

    "الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • NITC
        
    • NIOC
        
    NITC also alleges that many vessels refused to load at Kharg Island. UN وتدعي الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أيضاً أن كثيراً من السفن رفضت التحميل في جزيرة خرج.
    NITC calculates this loss by estimating bunker consumption of 120 metric tons per day per vessel. UN وتحسب الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات هذه الخسارة بتقدير استهلاك المستودع البالغ 120 طناً مترياً في اليوم لكل سفينة.
    NITC subsequently reduced this claim amount to USD 18,431,118 in response to interrogatories from the Panel. UN وخفضت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات قيمة هذه المطالبة فيما بعد إلى 118 431 18 دولاراً على إثر الاستفسارات التي قدمها الفريق.
    Amendments to the charter parties establish NITC's obligation to pay extra premiums in the event of hostilities between specifically enumerated countries, including Iraq and Kuwait. UN وتنص التعديلات المدخلة على مشارطات تأجير السفن على التزام الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بدفع أقساط إضافية في حالة نشوب أعمال عدائية بين بلدان ذكرت على وجه التحديد، ومنها العراق والكويت.
    NITC seeks reimbursement of USD 1,205,143, which is the portion of the settlement with Troodos that NITC alleges relates to the cancelled charters. UN وتطالب الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بتعويض قدره 143 205 1 دولاراً، وهو جزء التسوية مع ترودوس الذي تعزوه الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات لعمليات الاستئجار الملغاة.
    NITC claims that its average demurrage rate prior to Iraq's invasion of Kuwait was USD 23,000 per day. UN وتدعي الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أن المقدار الوسطي لغرامة التأخير في التفريغ أو التحميل قبل غزو العراق للكويت كان 000 23 دولار لليوم الواحد.
    NITC multiplies the daily war supplement by the 117 days that the vessel was under hire, to reach a claim amount of USD 468,000. UN وقد ضربت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات العلاوة اليومية بسبب ظروف الحرب ب117 يوما كانت السفينة قيد الاستئجار خلالها، فتوصلت إلى مطالبة قيمتها 000 468 دولار.
    NITC also time chartered three service boats on 1 September 1990. UN 287- واستأجرت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أيضاً ثلاثة مراكب خدمات في 1 أيلول/سبتمبر 1990.
    NITC claims it was required to pay the increased rate in order to avoid forfeiting its rights to the boats by operation of the war clauses in the charter parties. UN وتزعم الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أنه تعين عليها دفع المعدل المرتفع بغية تجنب ضياع حقوقها باستعمال المراكب بسبب انطباق شروط مخاطر الحرب الواردة في مشارطات الاستئجار.
    Although the amount remained higher than the pre-war rate, NITC claims only for the period during which the rate was USD 3,250. UN وعلى الرغم من أن هذا المبلغ يظل أعلى من المعدل الساري قبل الحرب، فإن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات تطالب فقط بتعويضها عن الفترة التي بلغ السعر فيها 250 3 دولاراً.
    As NITC undertook this action on behalf and for the benefit of NIOC, the Panel finds that NIOC should have borne the loss. UN وبما أن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات قامت بهذا الإجراء نيابة عن شركة النفط الوطنية الإيرانية ولصالحها، فإن الفريق يرى أنه كان يتعين على شركة النفط الوطنية الإيرانية أن تتحمل هذه الخسارة.
    NITC provided witnesses who testified that the domestic tanker workers were likewise compensated, but the relevant payroll records for the tanker workers could not be located. UN واستعانت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بشهود أكدوا أنه تم تعويض العمال المحليين على ناقلات النفط بالطريقة نفسها، ولكن لم يمكن العثور على كشوف الرواتب ذات الصلة بعمال الناقلات.
    Two fenders were lost during the transfer of operations, and NITC states that it could not stop in the war zone to commence a search and recovery effort. UN وفقد حاجزا من هذا الحواجز خلال عمليات النقل، وتفيد الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أنها لم تتمكن من التوقف في منطقة العمليات الحربية للبحث عن هذين الحاجزين واسترجاعهما.
    Because the vessels were stationary, rather than in navigation, NITC claims that a reasonable daily hire rate for each vessel was USD 15,000. UN وبما أن هذه السفن كانت ساكنة في مكانها، غير مبحرة، فإن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات تزعم أن سعر الاستئجار اليومي المعقول لكل سفينة من هذه السفن هو 000 15 دولار.
    For each of the ten vessels involved in the operation, NITC determined the number of days the vessel was in use and multiplied that number by USD 32,000, the daily hire rate. UN وحددت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات عدد الأيام التي كانت تُستخدم فيها كل واحدة من السفن العشر المشاركة في هذه العملية وضربت هذا العدد في 000 32 دولار، وهو سعر الإيجار اليومي.
    NITC claims that it could have earned USD 32,000 per vessel on the open market if the vessels had not been required for shuttle operations. UN وتدعي الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أنه كان بإمكانها كسب مبلغ 000 32 دولار عن كل سفينة في السوق الحر لو لم تستخدم هذه السفن في عمليات النقل المكوكية.
    For each of the 10 vessels, NITC calculated the fuel oil expenditure necessary to conduct shuttle operations. UN 304- وحسبت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات تكاليف زيت الوقود اللازم لقيام كل واحدة من السفن العشر برحلاتها المكوكية.
    Using the same formula described in the preceding paragraph, NITC calculates that it incurred USD 2,980,000 in port charges for shuttle vessels entering Lavan Island. UN وباستخدام نفس الصيغة التي ورد وصفها في الفقرة السابقة، حسبت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات ما تكبدته فبلغ 000 980 2 دولار كرسوم ميناء سفن الرحلات المكوكية التي دخلت ميناء جزيرة لافان.
    The Panel also confirmed that NITC's charter agreement did not specifically allow reimbursement for the charges, and that NITC did not seek reimbursement from NIOC in its monthly invoices. UN وأكد الفريق أيضاً أن اتفاق المشارطة الذي قدمته الشركة لم ينص صراحة على رد هذه الرسوم، وأن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات لم تطالب شركة النفط الوطنية الإيرانية بردها، في الفواتير الشهرية.
    Had NITC failed to do so, it would have faced the threat of collision with floating mines, involvement in military activities or, at the very least, an unacceptable risk to its property and crews. UN ولو لم تبادر الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات إلى القيام بذلك لتعرضت لخطر الاصطدام بالألغام العائمة، والتورط في الأنشطة العسكرية أو، على أقل تقدير، تعريض مملتكاتها وطواقمها لخطر غير مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد