ويكيبيديا

    "الشروط التساهلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concessional
        
    • leniency
        
    • concessionary
        
    • concessionality
        
    concessional terms for the most seriously affected States no more detract politically from a global view of development than do affirmative action and social security from national well-being. III. CONCLUDING OBSERVATIONS UN ولا تحول الشروط التساهلية الممنوحة ﻷكثر الدول تضررا النظر، سياسيا، عن النظر إلى التنمية نظرة عالمية، أكثر مما يحول العمل اﻹيجابي والضمان الاجتماعي النظر عن الرفاه الوطني.
    They stressed that developing countries require increased access to technology on favourable terms, including concessional and preferential terms, in order to shift to a more sustainable development path. UN وشددوا على حاجة البلدان النامية إلى مزيد من فرص الاستفادة من التكنولوجيا بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، لكي تتحول إلى مسار إنمائي أكثر استدامة.
    The poorest and heavily indebted countries' debt-servicing difficulties persisted in some cases, although they had been benefited greatly from the increasingly favourable concessional conditions offered by the Paris Club since 1988. UN كما استمرت في بعض الحالات الصعوبات التي تواجهها أفقر البلدان وأفدحها مديونية رغم أنها استفادت كثيرا من الشروط التساهلية المتزايدة في إيجابيتها التي ما برح يوفرها نادي باريس منذ عام ١٩٨٨.
    Financial assistance on concessional terms could prevent further increases in the debt stocks and debt-servicing burdens of developing countries. UN وأضاف أن من شأن الشروط التساهلية للمساعدة المالية أن تحول دون حدوث زيادات إضافية في أعباء الديون وخدمة الديون الواقعة على البلدان النامية.
    Once the credibility of the authority had been established, a leniency programme could be a very effective tool. UN ويمكن أن يكون برنامج الشروط التساهلية أداة فعالة متى فرضت السلطة مصداقيتها.
    (f) Update legislation to regulate external borrowing and loan terms (only concessional); UN (و) تطوير التشريعات لتنظيم شروط الاقتراض من الخارج (الاقتصار على الشروط التساهلية
    The recommendation may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public/private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. UN ويمكن لهذه التوصية أن تشمل دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات من قبيل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيا السليمة بيئيا الحالية والناشئة، بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    The recommendation may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public-private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. UN ويمكن لهذه التوصية أن تشمل دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات من قبيل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيا السليمة بيئيا الحالية والناشئة، بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    The recommendations of the Expert Group may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public-private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. UN يمكن أن تشمل توصيات فريق الخبراء دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات من قبيل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث، فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا الحالية والناشئة بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    The recommendation may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. UN ويمكن أن تشمل التوصية دور مختلف الأدوات المتعلقة بالسياسة العامة من قبيل الشروط التساهلية والتفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث، فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا الحالية والناشئة بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    14. Resources for the concessional multilateral programmes are largely provided out of official development assistance (ODA), which also funds bilateral financial assistance and technical cooperation. UN 14 - وقدمت أساسا الموارد اللازمة للبرامج المتعددة الأطراف ذات الشروط التساهلية من المساعدة الإنمائية الرسمية، التي تمول أيضا المساعدة المالية المتعددة الأطراف والتعاون التقني.
    The Convention includes the establishment of a global mechanism for promoting action leading to the mobilization of substantial financial resources, as well as the transfer of technology, on a grant basis, and/or concessional or other terms. UN والاتفاقية تشمل إنشاء آلية عالمية لتشجيع اﻹجراءات المؤدية إلى تعبئة موارد مالية كبيرة، فضلا عن نقل التكنولوجيا، على أساس المنح، و/أو على أساس الشروط التساهلية أو غيرها.
    The recommendation may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public/private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. UN ويمكن لهذه التوصية أن تشمل دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات، مثل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث، فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا الحالية والناشئة، بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    Paragraph 269 reiterated the call to promote, facilitate and finance, as appropriate, access to and the development, transfer and diffusion of environmentally sound technologies and corresponding know-how, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed. UN فقد أعادت الفقرة 269 تأكيد الدعوة إلى إتاحة إمكانية الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا وما يقابلها من معارف وتطوير هذه التكنولوجيات ونقلها ونشرها، وبوجه خاص في البلدان النامية، وإلى تيسير ذلك وتمويله، عند الاقتضاء، بشروط مؤاتية تشمل الشروط التساهلية والتفضيلية، على النحو المتفق عليه.
    17.7 Promote the development, transfer, dissemination and diffusion of environmentally sound technologies to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed UN 17-7 تعزيز تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً ونقلها وتعميمها ونشرها إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، وذلك على النحو المتفق عليه
    (i) Accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed; UN (ط) التعجيل بتنمية ونشر ووزع تكنولوجيات كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة الميسورة التكلفة والأكثر نظافة، وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، خصوصا إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، على نحو ما يتفق عليه بين الأطراف؛
    Its role, as defined in article 21 of the Convention, is to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, including for the transfer of technology, on a grant basis, and/or on concessional or other terms, to affected developing country Parties. UN ودورها كما تعرّفه المادة 21 من الاتفاقية هو تشجيع الأفعال التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، من خلال تقديم المنح و/أو الشروط التساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتضررة.
    626. The Ministers emphasized the need to accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, new and renewable energy technologies as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms. UN 626- أكد الوزراء على الحاجة إلى دفع عجلة التنمية ونشر ووزع تكنولوجيات نظيفة وميسورة التكاليف تحقق كفاءة الطاقة والحفاظ على الطاقة وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، وخاصة إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية.
    The Heads of State and Government emphasized the need to accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, new and renewable energy technologies as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms. UN 404 - أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى تعجيل استحداث ونشر واستخدام تكنولوجيات ميسورة الكلفة وأنظف لكفاءة الطاقة وحفظها، وتكنولوجيات للطاقة الجديدة والمتجددة وكذلك نقل تلك التكنولوجيات، خاصة إلى الدول النامية، بشروط مواتية بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية.
    In conclusion, the representatives of the JFTC enquired whether a competition authority could successfully pursue cartel investigations without a leniency programme. UN وأخيراً، استفسر ممثلو اللجنة عما إذا كان بإمكان سلطة المنافسة التحقيق بشأن الكارتلات بنجاح دون الأخذ ببرنامج من الشروط التساهلية.
    The following agreements were signed in October 2007 and September 2008, and subsequently entered into force in 2009: an agreement on concessionary terms for the provision of specialized technology and resources for law enforcement agencies and special services in CSTO member States; and an agreement on training for law enforcement officials, firefighters, emergency rescue teams and special service staff in CSTO member States. UN وقد وقِّع الاتفاقان التاليان في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وأيلول/سبتمبر 2008، ثم دخلا حيز النفاذ في عام 2009: اتفاق بشأن الشروط التساهلية لتوفير التكنولوجيا المتخصصة والموارد لوكالات إنفاذ القانون ودوائر الاستخبارات في الدول الأعضاء في المنظمة؛ واتفاق بشأن تدريب موظفي إنفاذ القانون ورجال الإطفاء وأفرقة الإنقاذ في حالات الطوارئ وموظفي دوائر الاستخبارات في الدول الأعضاء في المنظمة.
    It states also that the Seven favour a reduction in the stock of debt and an increase in concessionality for those countries facing special difficulties. UN ويعلن أيضا أن الدول السبع تؤيد خفض أصل الديون والزيادة في منح الشروط التساهلية للبلدان التي تواجه صعوبات خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد