UNOPS is the implementing partner providing human resources and procurement services. | UN | والمكتب هو الشريك المنفذ الذي يوفر الموارد البشرية وخدمات المشتريات. |
In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. | UN | وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة. |
In another case, the subsequent instalment was paid in full, even though the implementing partner had only spent 21 per cent of the previous cash advance. | UN | وفي حالة أخرى دفع القسط اللاحق بالكامل مع أن الشريك المنفذ لم يكن قد أنفق سوى 21 في المائة من السلفة النقدية السابقة. |
In addition, several recommendations were made to address identified gaps in current UNHCR implementing partner management performance that had been noted as a result of the benchmarking exercise. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة توصيات لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها في أسلوب إدارة المفوضية حاليا لأداء الشريك المنفذ والتي لوحظت نتيجة لعملية القياس المعياري. |
UNHCR took immediate action to implement OIOS'recommendation, i.e. the implementing partner was replaced. | UN | واتخذت المفوضية إجراءات فورية لتنفيذ توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تمثلت في الاستعاضة عن الشريك المنفذ بغيره. |
Heading: Return of miscellaneous income revenue by executing agency and implementing partner | UN | العنوان: رد الوكالة المنفذة أو الشريك المنفذ للإيرادات المتنوعة |
The branch office has now formally requested the implementing partner to return the money. | UN | وقد طلب المكتب الفرعي اﻵن رسميا إلى الشريك المنفذ رد هذا المبلغ. |
The Board further recommends that UNHCR recover the savings of $371,368 from the implementing partner concerned. | UN | كما يوصي المجلس بأن تسترد المفوضية الوفورات البالغة ٣٦٨ ٣٧١ دولارا من الشريك المنفذ المعني باﻷمر. |
In addition, programme staff should physically inspect and visit implementing partner offices in accordance with the UNHCR Finance Manual. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لموظفي البرنامج أن يتفقدوا ماديا مكاتب الشريك المنفذ وأن يزوروها وفقا للدليل المالي للمفوضية. |
In addition, Programme staff should physically inspect and visit implementing partner offices in accordance with the UNHCR Finance Manual. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لموظفي البرنامج أن يتفقدوا ماديا مكاتب الشريك المنفذ وأن يزوروها وفقا للدليل المالي للمفوضية. |
The branch office has now formally requested the implementing partner to return the money. | UN | وقد طلب المكتب الفرعي الآن رسميا إلى الشريك المنفذ رد هذا المبلغ. |
The Board further recommends that UNHCR recover the savings of $371,368 from the implementing partner concerned. | UN | كما يوصي المجلس بأن تسترد المفوضية الوفورات البالغة 368 371 دولارا من الشريك المنفذ المعني بالأمر. |
When a project received final approval, the form was returned to the implementing partner, which would then produce a project document. | UN | وحين يحظى المشروع بالموافقة النهائية، يعاد الطلب إلى الشريك المنفذ الذي يتولى إعداد وثيقة المشروع. |
132. This rule was not systematically applied, regardless of the financial year considered or the nature of the implementing partner. | UN | 132 - ولم تطبق هذه القاعدة بصورة منهجية، بغض النظر عن السنة المالية المعنية أو طبيعة الشريك المنفذ. |
Four certificates of expenditure are required to be completed for each financial year by the implementing partner. | UN | ويشترط أن يكمل الشريك المنفذ أربع من شهادات النفقات في كل سنة مالية. |
Before an amount is advanced, the implementing partner provides UNFPA with a projection of expenditures for the next quarter. | UN | وقبل أن يصرف مبلغ السلفة، يزود الشريك المنفذ الصندوق بإسقاطات النفقات المتعلقة بربع السنة التالي. |
6-Oct-05 Audit of retrenchment benefits to the UNHCR implementing partner staff in Pakistan | UN | مراجعة فوائد تقليص النفقات بالنسبة إلى موظفي الشريك المنفذ لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكستان |
Audit of retrenchment benefits to implementing partner staff | UN | مراجعة فوائد تقليص النفقات بالنسبة إلى موظفي الشريك المنفذ |
Despite numerous follow-ups, the implementing partner was unable to submit evidence of the implementation of the project | UN | ورغم عمليات المتابعة العديدة، فإن الشريك المنفذ لم يكن قادراً على تقديم الأدلة على تنفيذ هذا المشروع |
The Board was concerned that the implementing partners had failed to secure UNHCR approval for the reallocation of those funds; | UN | وقد شعر المجلس بالقلق ﻷن الشريك المنفذ لم يحصل على موافقة المفوضية على إعادة تخصيص هذه اﻷموال؛ |
It was the co-signatory of all subproject agreements and constituted an executing partner itself for all projects implemented. | UN | وكان هو أيضا الموقع الشريك لجميع اتفاقات المشاريع الفرعية، واضطلع هو نفسه بدور الشريك المنفذ لجميع المشاريع التي يجري تنفيذها. |