ويكيبيديا

    "الشعبية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local people's
        
    • local grass-roots
        
    • local popular
        
    • local grassroots
        
    • People's Provincial
        
    • the local militia
        
    It guarantees that basic education will be financed by the State Council and local people's governments. UN ويضمن أن يقوم مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية بتمويل التعليم الأساسي.
    However, if the head of the procuratorate finds himself outvoted, the matter is then submitted to the Standing Committee of the local people's Congress. UN غير أنه إذا كان رئيس النيابة في وضع أقلية فإن القضية تعرض على اللجنة الدائمة للجمعية الشعبية المحلية.
    The proportion of women elected to local people's councils at all levels had also increased slightly. UN وكذلك ازدادت نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس الشعبية المحلية على جميع المستويات زيادة طفيفة.
    Five hundred twenty-two chairpersons of township women's federations were elected to leadership positions in local people's congresses and governments. UN وانتخبت 522 رئيسة للاتحادات النسائية للبلدات لشغل مناصب قيادية في المؤتمرات الشعبية المحلية والحكومات.
    Madre is an international women's rights organization that works with local grass-roots women's groups around the world. UN منظمة الأم هي منظمة دولية لحقوق المرأة تعمل مع الجماعات النسائية الشعبية المحلية في جميع أنحاء العالم.
    The working people exercise power through the Supreme People's Assembly and local people's assemblies at all levels, their representative organs. UN ويمارس الشعب العامل سلطته من خلال المجلس الشعبي الأعلى والمجالس الشعبية المحلية بجميع مستوياتها وأجهزتها النيابية.
    The local people's committee is guided by the corresponding people's assembly and by the senior people's assemblies or committees and is accountable to them. UN وتتبع اللجنة الشعبية المحلية توجيهات الجمعية الشعبية المعنية والجمعيات الشعبية الأعلى، وهي مسؤولة أمامها.
    Judges and people's assessors of local courts are elected by the corresponding local people's assemblies. UN وتنتخب الجمعيات الشعبية المحلية المعنية قضاة المحاكم المحلية ومستشاريها الشعبيين.
    For example, people have started to use the local people's assembly as the mechanism for decision-making and monitoring of local public finance. UN فعلى سبيل المثال، بدأ السكان في استخدام الجمعية الشعبية المحلية بوصفها آلية لصنع القرار ولرصد المالية العامة المحلية.
    local people's procuratorates at various levels are responsible to the organs of State power at the corresponding levels which created them and to the people's procuratorates at the higher level. UN والنيابات الشعبية المحلية على مختلف المستويات مسؤولة أمام أجهزة الدولة من نفس المستوى والنيابات الشعبية على مستوى أعلى.
    The people's courts include the Supreme People's Court, local people's courts at various levels, and specialized people's courts. UN وتشمل المحاكم الشعبية المحكمة الشعبية العليا والمحاكم الشعبية المحلية على مختلف المستويات والمحاكم الشعبية المتخصصة.
    local people's courts are divided into basic, intermediate and superior people's courts. UN وتنقسم المحاكم الشعبية المحلية إلى المحاكم الشعبية الابتدائية والمتوسطة والعليا.
    The people's procuratorates include the Supreme People's Procuratorate, local people's procuratorates at various levels, and specialized people's procuratorates. UN وتشمل النيابات الشعبية النيابة الشعبية العليا والنيابات الشعبية المحلية على مختلف المستويات والنيابات الشعبية المتخصصة.
    The author subsequently asked the local people's Committees several times to intercede with the higher authorities, always without success. UN وتوجّه صاحب البلاغ حينئذٍ عدة مرات إلى اللجان الشعبية المحلية لطلب تدخلها لدى السلطات العليا، لكن دون جدوى.
    In the DPRK where the gender equality is fully realized, the rate of women's participation in the State affairs at power organs ranging from the Supreme Power Organ down to local people's Committees is very high. UN وفي الجمهورية التي تحققت فيها تماما المساواة بين الجنسين، تكون نسبة النساء المشاركات في شؤون الدولة عالية جدا، بدءا من اعلى هيئة السلطة وحتى اللجان الشعبية المحلية.
    The State Council and local people's governments at all levels are to guide and administer education according to the principles of differentiated management and with a suitable division of responsibilities. UN ويسهر مجلس الدولة والحكومات الشعبية المحلية في جميع المستويات على توجيه وإدارة التعليم وفقا للمبادئ السارية والتوزيع المناسب للمسؤوليات.
    local people's governments at various levels are local organs for the administration of State power, and their terms of office are the same as those for the local people's congress at the corresponding level. UN والحكومات الشعبية المحلية على مختلف المستويات هي هيئات محلية لإدارة سلطة الدولة ومدة ولايتها هي نفس مدة ولاية مجالس نواب الشعب المحلية من نفس مستواها.
    local people's governments at various levels are responsible, and report on their work, to the local people's congress at the corresponding level and to the State administrative organs at the next higher level. UN والحكومات الشعبية المحلية على مختلف المستويات مسؤولة أمام مجالس نواب الشعب المحلية على نفس المستوى والأجهزة الإدارية للدولة على المستوى الأعلى التالي وترفع تقارير عن عملها إلى هذه الهيئات.
    She also emphasized that the involvement and legal and technical advice of non-governmental organizations and local grass-roots networks were key factors that contributed to the success of the process. UN وشددت أيضاً على أن مشاركة المنظمات غير الحكومية والشبكات الشعبية المحلية ومشورتها الفانونية والتقنية شكلتا عاملين رئيسيين أسهما في نجاح العملية.
    Support should be provided for local grass-roots participation and media efforts in raising public awareness about the protection of affected children. UN وينبغي تقديم الدعم إلى الجهود المبذولة على مستوى الأوساط الشعبية المحلية وفي وسائط الإعلام لتوعية الجمهور بضرورة حماية الأطفال المتضررين.
    So far, such bands have sought to intimidate members of local popular organizations rather than engage in actual violence. UN وحتى اﻵن تسعى هذه العصابات إلى تخويف أفراد المنظمات الشعبية المحلية بدلا من ارتكاب أعمال العنف الفعلية.
    It has also strengthened significantly its cooperation with local grassroots organizations in all countries of operation. UN كما عززت بشكل كبير تعاونها مع المنظمات الشعبية المحلية في جميع البلدان التي تعمل فيها.
    5. On 3 January 2000, a number of social, community and student organizations from Cuban civil society lodged a claim with the People's Provincial Court of the City of Havana against the Government of the United States for economic damage caused to Cuba, claiming $121 billion in reparation and compensation for the Cuban people. UN 5- وفي 3 كانون الثاني/يناير 2000 قدم عدد من منظمات المجتمع المدني الكوبي الاجتماعية والمحلية والطلابية شكوى إلى المحكمة الشعبية المحلية لمدينة هافانا ضد حكومة الولايات المتحدة لما ألحقته بكوبا من أضرار اقتصادية، مطالبة بمبلغ قدره 121 مليار دولار لجبر الضرر الذي لحق بالشعب الكوبي وتعويضه.
    Drop your weapons! Why is the local militia fighting? Open Subtitles ارمو اسلحتكم لماذا تقاتل المقاومة الشعبية المحلية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد