ويكيبيديا

    "الشعب الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the regional divisions
        
    • regional division
        
    • of regional divisions
        
    • regional divisions and
        
    • 's regional divisions
        
    • regional divisions of the
        
    • regional divisions in
        
    There was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff of the regional divisions. UN واستمر التمويل من الميزانية العادية غير كاف للسفر المطلوب في مهام رسمية لموظفي الشعب الإقليمية.
    However, OIOS noted that the regional divisions have not established networks of area-based expertise within the United Nations system. UN بيد أن المكتب لاحظ أن الشعب الإقليمية لم تنشئ شبكات للخبرات حسب المناطق في منظومة الأمم المتحدة.
    This was done in full cooperation with the regional divisions, the Department of Peacekeeping Operations and other relevant colleagues. UN وتم ذلك بالتعاون الكامل مع الشعب الإقليمية وإدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الجهات الزميلة ذات الصلة.
    Regional divisions; Policy and Mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisions UN الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية عمليا
    Regional divisions; Policy and Mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisions UN الشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية عمليا
    The work of the Policy Planning Unit should be reviewed with the goal of more closely linking it to the priorities and needs of the regional divisions. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    The template was developed through a consultative process involving staff of the regional divisions, field officers and members of the Framework Team. UN وقد وضع هذا النموذج من خلال عملية تشاورية اشترك فيها موظفو الشعب الإقليمية والموظفون الميدانيون وأعضاء الفريق الإطاري.
    Recommendation 10: Strengthen the regional divisions' results-based management system UN التوصية 10: تعزيز النظام الذي تتبعه الشعب الإقليمية في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    While it recommends acceptance of some proposed additional capacity, the Advisory Committee cautions against the fragmentation of the regional divisions into a multiplicity of units, often leading to requests for additional senior posts to head those units. UN وبينما توصي اللجنة الاستشارية بقبول بعض القدرات الإضافية المقترحة، فإنها تحذر من تجزئة الشعب الإقليمية إلى وحدات متعددة، لأن ذلك كثيرا ما يفضي إلى طلب وظائف إضافية من الرتب العليا لرئاسة هذه الوحدات.
    The establishment of integrated operational teams within the regional divisions of the Department of Peacekeeping Operations might not be a solution to those challenges. UN ويعتقد أن إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة داخل الشعب الإقليمية لإدارة عمليات حفظ السلام قد لا يكون حلا لهذه التحديات.
    62. The proposal to establish integrated operational teams within the regional divisions and the Office of Operations seemed reasonable. UN 62 - وقال إن مقترح إنشاء أفرقة تنفيذية متكاملة على صعيد الشعب الإقليمية ومكتب العمليات يبدو معقولا.
    Additionally, staff of the regional divisions assisted with the drafting of the Unit's working papers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعد موظفو الشعب الإقليمية في صياغة ورقات عمل الوحدة.
    There are several options for achieving this, including staff rotations and fuller integration of the Decolonization Unit with the regional divisions. UN وهناك خيارات عديدة لتحقيق ذلك، منها تنقيلات الموظفين ودمج الوحدة دمجا أكبر في الشعب الإقليمية.
    Likewise, there was little evidence to show that the managers of the regional divisions provided guidance and feedback to the desk officers. UN وبالمثل، لم تكن هناك أدلة تذكر على أن مديري الشعب الإقليمية قدموا التوجيه والتعليقات لمسؤولي المكاتب القطاعية.
    OIOS is of the view that there is a real under-resourcing of the regional divisions. UN ويرى المكتب أن الشعب الإقليمية تعاني من نقص حقيقي في الموارد.
    The funds provide critical support for the mandated work of the regional divisions that are not covered by the regular budget. UN ويقدم الصندوقان دعما هاما للاضطلاع بالأنشطة المسندة إلى الشعب الإقليمية التي لا تغطيها الميزانية العادية.
    1. the regional divisions do not reliably produce quality products. UN 1 - لا تنتج الشعب الإقليمية منتجات جيدة باستمرار.
    OIOS observed an absence of any knowledge management activities in the regional divisions. UN ولاحظ المكتب انعدام أي نشاط لإدارة المعارف في الشعب الإقليمية.
    However, the extent of such duplication and overlap could not be quantified during the current audit because of a lack of measurable performance indicators and outputs at the regional division level. UN بيد أن مقدار هذه الازدواجية وهذا التداخل لم يكن من الممكن تحديده كميا خلال هذه المراجعة بسبب عدم توفر مؤشرات ونواتج للأداء يمكن قياسها على مستوى الشعب الإقليمية.
    In its various roles, The Division is careful not to duplicate, but rather to support, the work of regional divisions and other actors. UN وتحرص الشعبة لدى اضطلاعها بأدوارها المختلفة على تجنب الازدواجية في العمل الذي تضطلع به الشعب الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى، وعلى تقديم الدعم لها.
    When envoys are actively involved in negotiations, increased support demands are made of the Department's regional divisions and the Executive Office. UN وعند مشاركة المبعوثين بنشاط في مفاوضات، تزداد طلبات تقديم الدعم على الشعب الإقليمية والمكتب التنفيذي للإدارة.
    The functions of the regional divisions in each Department were analysed, including addressing the question of possible overlap and duplication. UN وجرى تحليل وظائف الشعب اﻹقليمية في كل إدارة، بما في ذلك تناول مسألة التداخل والازدواج المحتملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد