In this context, it undertakes military actions to effect the tragic ethnic cleansing of this Arab people. | UN | وفي هذا السياق تتخذ إسرائيل الإجراءات العسكرية لتنفيذ التطهير العرقي المأساوي لهذا الشعب العربي. |
His Excellency addressed his distinguished guests, and through them the Arab people everywhere, as follows: | UN | وخاطب سيادته ضيوفه الكرام ومن خلالهم الشعب العربي في كل مكان .. |
One official described the Syrian Arab people in the occupied Golan as hostages of the occupying authorities. | UN | ووصف أحد المسؤولين الشعب العربي السوري في الجولان المحتل بأنهم رهائن لدى سلطات الاحتلال. |
It also should devote similar attention to the question of total and permanent sovereignty of the Palestinian people over their land, including East Jerusalem, and the question of providing the Arab population in the occupied Syrian Golan with sovereignty over their natural resources. | UN | وأضاف أنه ينبغي للجنة أيضا أن توجه عناية مماثلة إلى مسألة السيادة الكاملة والدائمة لشعب فلسطين على أرضه بما فيها القدس الشرقية وإلى مسألة تحقيق سيادة الشعب العربي في الجولان السوري المحتل على موارده الطبيعية. |
53. The Arab peoples under Israeli occupation were still suffering from the violation of all their fundamental rights, especially in the social and economic fields, which made it incumbent on the international community to put an end to the occupation and ensure the right of the Arab peoples to live in peace. | UN | 53 - وقال إن الشعب العربي الذي يعيش في ظل الاحتلال الإسرائيلي ما زال يعاني من انتهاك حقوقه الأساسية وخاصة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي مما يحتم على المجتمع الدولي أن يضع نهاية للاحتلال وأن يكفل حق الشعوب العربية في أن تعيش في سلام. |
Solidarity with the Palestinian people and the rest of the Arab people living under occupation is a question of principles for the Cuban Government and people. | UN | فالتضامن مع الشعب الفلسطيني ومع بقية الشعب العربي الذي يعيش تحت وطأة الاحتلال مسألة مبدأ بالنسبة لكوبا، حكومة وشعبا. |
In order to settle the issue to the satisfaction of the Arab people in the Middle East, it was essential to take account of their legitimate rights and demands. | UN | ومن الضروري، لتسوية المسألة بما يرضي الشعب العربي في الشرق الأوسط، مراعاة حقوقهم ومطالبهم المشروعة. |
10. It was perhaps not widely known that the struggle of the Arab people against racism was rooted in their history. | UN | 10 - وقد يكون من غير المعروف على نطاق واسع أن كفاح الشعب العربي ضد العنصرية متأصل في تاريخه. |
I have the pleasure to report to you on a statement by our Leader, Muammar Qaddafi, in which he called upon the Libyan Arab people to abolish the People's Court and other similar institutions (see annex). | UN | يسرني أن أرفق لكم طيه حديث الأخ القائد معمر القذافي الذي يناشد فيه الشعب العربي الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها. |
It would continue to do everything possible to prevent the subjugation of the Palestinian people and ensure that the Arab people in the occupied Golan were not forgotten. | UN | وستستمر في بذل كل ما بوسعها لكي لا يتم تركيع الشعب الفلسطيني، ولكي لا يتم أيضا نسيان الشعب العربي في الجولان المحتل. |
After months of deadlock, I call on China and Russia to heed the voices of the Arab people and the global conscience, and to join us. | UN | بعد شهور من انغلاق الطريق، أدعو الصين وروسيا إلى الإصغاء إلى أصوات الشعب العربي والضمير العالمي، وإلى الانضمام إلينا. |
It believed that the resistance of the Arab people living under Israeli occupation represented a legitimate struggle endorsed by international law and the Charter of the United Nations. | UN | وهي تعتبر أن مقاومة الشعب العربي الواقع تحت الاحتلال الاسرائيلي تمثل نضالا يقره القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
" The purpose of this is to create a distinction between the Druze and other components of the Syrian Arab people. | UN | وهدف ذلك هو خلق شيء مميز يفصل هذه المجموعة من أبناء الشعب العربي السوري عن بقية إخوانهم. |
The Arab people will rise up to resist such in influx of newcomers. | Open Subtitles | إن الشعب العربي سيرتفع حتى يقاوم مثل في تدفق القادمين الجدد |
Agreeing that environmental issues should not be politicized, he said that the Arab people fervently wanted peace and were grateful to all those who supported them in that regard. | UN | ومضى قائلا إنه يوافق على أنه ينبغي عدم تسييس القضايا البيئية، ومضى قائلا إن الشعب العربي يريد السلام بشدة وأنه ممتن لكافة أولئك الذين يؤيدونه في هذا الخصوص. |
The conflict quickly evolved, due to external and internal factors, to the point where it became, in 1948, an international dispute that was focused primarily on protecting the rights of the Palestinian Arab people and the rejection of the establishment of a State for the Jews in Palestine. | UN | وما لبث هذا النزاع أن تطور نتيجة عوامل خارجية وداخلية ليصبح عام ١٩٤٨ نزاعا دوليا يدور ابتداء حول المحافظة على حقوق الشعب العربي الفلسطيني ورفض قيام دولة لليهود في فلسطين. |
30. In 2011, the Arab Spring social movement demonstrated a promising trend in terms of social and political engagement of the Arab people. | UN | 30 - وفي عام 2011، كشفت حركة الربيع العربي الاجتماعية عن اتجاه واعد على مستوى التزام الشعب العربي بالقضايا الاجتماعية والسياسية. |
However, large segments of the Arab population are vulnerable to the negative effects of globalization and the fast proliferation of ICT. | UN | ومع ذلك، هناك قطاعات كبيرة من الشعب العربي شديدة التأثر بآثار العولمة وتقنية المعلومات والاتصالات السالبة(). |
1. The representative of Israel is once again seeking to deflect attention from the atrocities and massacres that his country continues to commit against the Arab population living under Israeli occupation in Palestine, the Golan, southern Lebanon and western Bekaa. | UN | ١ - إن الرسالة اﻹسرائيلية تحاول مرة أخرى ذر الرماد في العيون وتحويل اﻷنظار عن الفظائع والمجازر التي ارتكبتها وما زالت ترتكبها إسرائيل ضد الشعب العربي ضحية الاحتلال والاستعمار الاستيطاني اﻹسرائيلي في كل من فلسطين والجولان وجنوبي لبنان وبقاعه الغربي. |
70. Finally, under agenda item 40, Lebanon supported the permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the Syrian Golan over its natural resources. | UN | 70 - واختتم قائلا إنه، في إطار البند 40 من جدول الأعمال، تؤيد لبنان السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وسيادة الشعب العربي في الجولان السورية على موارده الطبيعية. |