In one case, it sentenced the defendant, who was a member of the People's Armed Forces, to death. | UN | كما نظرت المحكمة الخاصة برئاسة مولانا أبكم في حوالي 9 بلاغات حكمت في واحد منها بالإعدام على متهم من أفراد قوات الشعب المسلحة. |
31. The Special Committee met 36 of the persons who were allegedly abducted by the People's Armed forces when the latter searched Toror. | UN | ٣١ - والتقت اللجنة الخاصة ﺑ ٣٦ شخصا ادعي أن قوات الشعب المسلحة اختطفتهم عندما كانت تفتش طرور. |
337. The 1986 People's Armed Forces Act contains the conditions for joining the Armed Forces. The regulations have set the age of conscription at 18. | UN | 338- تضمن قانون قوات الشعب المسلحة لسنة 1986 شروط الالتحاق بخدمة قوات الشعب المسلحة، وحددت اللوائح سن التجنيد ﺑ 18 سنة. |
The People's Armed Forces Act was approved by the Cabinet. It contains an entire chapter on the principles of international humanitarian law, including the protection of civilians and civilian objects. It makes no distinction between protection during international conflicts and protection during internal conflicts. It also includes provisions on individual liability and the prosecution of persons who commit abuses. | UN | تم إجازة قانون قوات الشعب المسلحة بواسطة مجلس الوزراء والذي يحوي فصلاً كاملاً عن مبادئ القانون الدولي الإنساني، بما في ذلك حماية المدنيين والأعيان المدنية، ولا يفرق بين الحماية في النزاعات الدولية والنزاعات الداخلية، كما نص على المسؤولية الفردية في حالة ارتكاب انتهاكات وإحالة مرتكبيها إلى القضاء. |
Answer: Adjutant in the People's Armed Forces. | UN | ج - مساعد لقوات الشعب المسلحة. |
" 30. In addition to the preliminary investigations and interrogations, the trial was also preceded by an investigation carried out by a committee formed of three army officers according to the law of the People's Armed Forces. | UN | " ٣٠ - باﻹضافة إلى التحريات والاستجوابات اﻷولية يسبق المحاكمة كذلك تحقيق بواسطة لجنة مكونة من ثلاثة ضباط وذلك بموجب قانون قوات الشعب المسلحة. |
On the side of the Government, the various elements of the Sudan People's Armed Forces have played a key role in the armed conflict and therefore are described below. | UN | ففي جانب الحكومة، تقوم عناصر مختلفة من " قوات الشعب المسلحة السودانية " بدور رئيسي في النزاع المسلح، ولذا يرد وصفها أدناه. |
The People's Armed Forces Act | UN | قانون قوات الشعب المسلحة |
(a) Those persons had come to Agab at different times before, during and after the search operation by the People's Armed forces in that district. | UN | )أ( أتى هؤلاء اﻷشخاص إلى عقب في أوقات مختلفة، قبل عملية التفتيش التي قامت بها قوات الشعب المسلحة في هذه المنطقة وأثنائها وبعدها. |
(b) They all said that the presence of the People's Armed forces in Toror had provided them with security and had freed them from the clutches of the rebels, who had stripped them of all their property, including the clothes that they were wearing. | UN | )ب( قالوا جميعا إن وجود قوات الشعب المسلحة في طرور وفﱠر لهم اﻷمن وحررهم من قبضة المتمردين الذين جرﱠدوهم من جميع ممتلكاتهم، حتى الثياب التي كانوا يلبسونها. |
" 29. As regards the civilians, their trial before military tribunals was carried out after obtaining permission from the Attorney General. The permission was requested by the Commander-in-Chief of the People's Armed Forces, who attached, with the request, a list of names of the accused civilians. | UN | " ٢٩ - فيما يتعلق بالمدنيين فإن محاكمتهم أمام المحاكم العسكرية جرت بعد الحصول على موافقة النائب العام الذي طُلب منه اﻹذن بواسطة القائد العام لقوات الشعب المسلحة بعد أن أرفق مع الطلب قائمة بأسماء المتهمين المدنيين. |
“We have learned that there is now a secret trial under way in Khartoum against thirty-one persons accused of violations of the Criminal Code of 1991 and the People's Armed Forces Act 1406 (1986). | UN | " لقد علمنا أن هناك اﻵن محاكمة سرية تجري في الخرطوم ضد ١٣ شخصاً متهمين بانتهاكات لقانون العقوبات الصادر في عام ١٩٩١ ولقانون قوات الشعب المسلحة رقم ٦٠٤١ )٦٨٩١(. |
(a) The Sudan People's Armed Forces (SPAF) will deploy in the former camps occupied by the Lord's Resistance Army (LRA) as soon as possible; | UN | (أ) ستقوم قوات الشعب المسلحة السودانية في أقرب وقت ممكن بالانتشار في المعسكرات التي كان يشغلها في السابق جيش الرب للمقاومة؛ |
(b) The Sudanese Government reiterated its firm position against any contacts between the Sudan People's Armed Forces (SPAF) units and the Lord's Resistance Army (LRA); | UN | (ب) كررت حكومة السودان الإعراب عن موقفها الحازم المعارض لأية اتصالات بين وحدات قوات الشعب المسلحة السودانية وجيش الرب للمقاومة؛ |
Article 6 of the Act states that the functions of PDF are to assist the People's Armed Forces and other regular forces whenever needed, contribute to the defence of the nation and help to deal with crises and public disasters and perform any other task entrusted to them by the Commander-in-Chief himself or pursuant to a recommendation of the Council. | UN | وتنص المادة 6 من القانون على أن مهام قوات الدفاع الشعبي هي " مساعدة قوات الشعب المسلحة والقوات النظامية الأخرى متى دعت الضرورة " و " المساهمة في الدفاع عن الأمة والمساعدة في معالجة الأزمات والكوارث العامة " والقيام " بأي مهام أخرى توكل إليها من القائد الأعلى نفسه أو بناء على توصية من المجلس " . |
Article 6 of the Act states that the functions of PDF are to assist the People's Armed Forces and other regular forces whenever needed, contribute to the defence of the nation and help to deal with crises and public disasters, and perform any other task entrusted to them by the Commander-in-Chief himself or pursuant to a recommendation of the Council. | UN | وتنص المادة 6 من القانون على أن مهام قوات الدفاع الشعبي هي " مساعدة قوات الشعب المسلحة والقوات النظامية الأخرى متى دعت الضرورة " و " المساهمة في الدفاع عن الأمة والمساعدة في معالجة الأزمات والكوارث العامة " والقيام " بأي مهام أخرى توكل إليها من القائد الأعلى نفسه أو بناء على توصية من المجلس " . |
Military officers who attempted to overthrow the legitimate Government by force (in 1990 and 1991) have been properly charged under the People's Armed Forces Act of 1986, the Rules of Procedure for that Act, and the Penal Code of 1983. | UN | إن الضباط الذين حاولوا إسقاط الحكومة الشرعية عن طريق القوة )في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١( قد وجهت إليهم الاتهامات بموجب قانون قوات الشعب المسلحة لعام ١٩٨٦ والقواعد الاجرائية لذلك القانون وقانون العقوبات لعام ١٩٨٣. |
77. Concerning the ban on recruitment of child soldiers, the People's Armed Forces Act of 2007 provides that the recruitment of any person under 18 years of age is prohibited. A disarmament, demobilization and reintegration plan was also designed with the aim of removing children from armed forces or groups, reunifying them with their families and helping them to reintegrate into their communities. | UN | 77- فيما يتصل بمنع تجنيد الأطفال فقد نص قانون قوات الشعب المسلحة 2007 على منع تجنيد من هم دون الثامنة عشر، أيضاً تم تصميم برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج يهدف إلى إبعاد الأطفال من القوات أو الجماعات المسلحة ولم شملهم بأسرهم والمساعدة على إعادة دمجهم في مجتمعهم والبرنامج يشمل كل الأشخاص أقل من 18 عام ذكور وإناث في كل القوات والمجموعات المسلحة. |
29. Key governmental departments and bodies responsible for implementation and follow-up of the Optional Protocol include the General Command of the People's Armed Forces (Ministry of Defence), the Department of National Service, the Northern Sudan DDR Commission, the Ministry of the Interior, the Violence Against Women Unit (Ministry of Justice), the National Committee on International Humanitarian Law and the National Mine Action Centre. | UN | 29- ومن أهم الإدارات والجهات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ ومتابعة البروتوكول الاختياري، القيادة العامة لقوات الشعب المسلحة (وزارة الدفاع) وإدارة الخدمة الوطنية ومفوضية شمال السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج، ووزارة الداخلية، ووحدة مكافحة العنف ضد المرأة (وزارة العدل)، واللجنة الدولية للقانون الدولي الإنساني، والمركز القومي لمكافحة الألغام. |