ويكيبيديا

    "الشعب الهايتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Haitian people
        
    • the people of Haiti
        
    • the Haitian population
        
    We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. UN ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة.
    Brazil remains deeply concerned about the fate of the Haitian people. UN ولا تزال البرازيل تشعر بالقلق العميق بشأن مصير الشعب الهايتي.
    In our view, those texts better reflect Haitian realities and are useful tools to improve the lot of the Haitian people. UN ونحن نرى أن هذين النصين يعكسان على نحو أفضل الحقائق في هايتي وأنهما أداتان مفيدتان لتحسين فرصة الشعب الهايتي.
    the Haitian people, who endureth for ever, must be applauded for their commitment to democracy and progress. UN ولا بد من الثناء على الشعب الهايتي الذي يعاني منذ الأزل، على التزامه بالديمقراطية والتقدم.
    We therefore call upon the international community to honour its pledges and continue to support the efforts of the Haitian people to reconstruct their homeland. UN وعليه، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته ومواصلة دعم الجهود التي يبذلها الشعب الهايتي لإعادة بناء وطنه.
    The unit has significantly increased the Haitian people's access to high-quality medical care for trauma and other emergency medical needs. UN وازداد بشكل ملحوظ وصول الشعب الهايتي إلى الرعاية الطبية ذات الجودة العالية في مجال الصدمات وغيرها من الاحتياجات الطارئة الطبية.
    Those are the words that come to mind and I think that is how we must describe the acts of heroism of the Haitian people. UN هذه هي الكلمات التي ترد على خاطري، وأظن أنه هكذا ينبغي أن نصف الأعمال البطولية التي قام بها الشعب الهايتي.
    We have a strength that informs the nobility of the Haitian people's response to unimaginable tragedy. UN لدينا قوة تشي بنبل استجابة الشعب الهايتي للمأساة التي لا يمكن تصورها.
    Daily living conditions for the majority of the Haitian people continue to be characterized by hardship and privation. UN فغالبية الشعب الهايتي لا تزال تعاني من المشقة والحرمان في أحوالها المعيشية.
    It also indicated that the improvements achieved can be seen in the decrease in the crime rate and in the increasing confidence of the Haitian people in the police. UN كما بينت البعثة أنه يمكن مشاهدة التحسينات التي أجريت في انخفاض معدل الجريمة وفي زيادة ثقة الشعب الهايتي بالشرطة.
    That step was hailed by the Haitian people, who then witnessed the disappearance of an institution they had traditionally regarded as an occupying army. UN وقد رحﱠب بهذا التدبير الشعب الهايتي الذي تخلص بذلك من مؤسسة اعتبرها جيش احتلال.
    the Haitian people are the real and natural judges of this situation. UN والحقيقة أن الشعب الهايتي هو القاضي الحقيقي والمنطقي لهذه المؤسسة.
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه المستمر ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Taking note of the postponement of the second round of partial elections, and expressing the hope that the Haitian people will shortly be able to once again express themselves through free and fair elections, UN وإذ تحيط علما بتأجيل الدورة الثانية للانتخابات الجزئية، وإذ تعرب عن أملها في أن يتمكن الشعب الهايتي قريبا من أن يعرب عن نفسه من جديد من خلال انتخابات حرة ونزيهة،
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    This was the start of an experiment in democracy that allowed the Haitian people to glimpse mastery of their own fate. UN وكان ذلك بداية تجربة ديمقراطية جعلت الشعب الهايتي يلمح بارقة أمل في أن يتحكم في مصيره.
    Then, and only then, will the flame of human rights light up the long march of the Haitian people. UN عندها وعندها فقط سيتسنى لنا رؤية شعلة حقوق اﻹنسان تنير مسيرة الشعب الهايتي الطويلة.
    There is no doubt that a new postponement of the elections would further erode the confidence of the Haitian people in the democratic process. UN ومما لا شك فيه أن تأجيلا آخر للانتخابات من شأنه أن يضعف ثقة الشعب الهايتي في العملية الديمقراطية.
    Barbados remains committed also to supporting the development and the advancement of the people of Haiti. UN ولا تزال بربادوس ملتزمة أيضا بدعم تنمية وتقدم الشعب الهايتي.
    Press conferences to sensitize the Haitian population on high-level visits UN مؤتمرات صحفية لتوعية الشعب الهايتي بشأن الزيارات الرفيعة المستوى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد