ويكيبيديا

    "الشعوب الأصلية باعتبارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous peoples as
        
    • indigenous peoples are
        
    The need to work with indigenous peoples as a special group is therefore evident, even though the organization has no specific mandate to do so. UN ولهذا فإن ضرورة العمل مع الشعوب الأصلية باعتبارها فئة خاصة أمر واضح حتى وإن لم يكن لدى المنظمة ولاية محددة للقيام بذلك.
    Thus the international implementation scheme for the Decade identifies indigenous peoples as an important stakeholder group. UN ولذلك، فإن مخطط التنفيذ الدولي للعقد يحدد الشعوب الأصلية باعتبارها فئة هامة من أصحاب المصالح.
    :: Target indigenous peoples as beneficiaries of microfinancing mechanisms, with their free, prior and informed consent UN :: استهداف الشعوب الأصلية باعتبارها مستفيدة من آليات التمويل البالغ الصغر، بموافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة
    JS2 and Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) recommended that Viet Nam recognize the Montagnards, Khmer Krom, Cham and other indigenous peoples as indigenous with the rights accorded to them under the Declaration. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 ومنظمة الأمم والشعوب غير الممثلة فييت نام بالاعتراف بشعوب المناطق الجبلية والخمير كروم وشام وغيرها من الشعوب الأصلية باعتبارها تملك حقوقاً بموجب إعلان الأمم المتحدة.
    Issues relating to the protection of the rights and interests of indigenous peoples are given priority by the Government of the Russian Federation. UN تستعرض حكومة الاتحاد الروسي القضايا المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية باعتبارها من الاولويات.
    In response, UNESCO advised that at least 20 activities with corresponding budgetary allocations included indigenous peoples as a central focus of their action. UN وردا على ذلك أفادت منظمة اليونسكو بأن ما لا يقل عن 20 نشاطا مع مخصصات الميزانية اللازمة لتنفيذها تتضمن الشعوب الأصلية باعتبارها بؤرة محورية لعملها.
    The Expert Mechanism stresses that substantive equality can require treating indigenous peoples as distinct groups facing unique circumstances UN وتؤكد آلية الخبراء أن المساواة الفعلية يمكن أن تستدعي معاملة الشعوب الأصلية باعتبارها فئات على حدة تواجه ظروفاً فريدة من نوعها.
    The Expert Mechanism stresses that substantive equality can require treating indigenous peoples as distinct groups facing unique circumstances UN وتؤكد آلية الخبراء أن المساواة الفعلية يمكن أن تستدعي معاملة الشعوب الأصلية باعتبارها فئات على حدة تواجه ظروفاً فريدة من نوعها.
    51. Austria referred to its development cooperation activities that include indigenous peoples as a target group. UN 51 - وأشارت النمسا إلى أنشطة التعاون الإنمائي لديها، التي تتضمن الشعوب الأصلية باعتبارها مجموعة مستهدفة.
    In some countries there are policy shifts away from paternalistic approaches, which regard indigenous peoples as primitive or vulnerable sectors who will benefit from modernization and integration into the dominant society. UN وفي بعض البلدان حدثت تحولات سياسية ابتعدت عن النهج الأبوية التي تنظر إلى الشعوب الأصلية باعتبارها قطاعات بدائية ضعيفة تستفيد من التحديث والدمج في المجتمع الأوسع.
    :: Target indigenous peoples as beneficiaries of microfinancing mechanisms, with their free, prior and informed consent and support free and universal civil registration on the basis of the free, prior and informed consent of indigenous peoples UN :: مخاطبة الشعوب الأصلية باعتبارها مستفيدة من آليات التمويل البالغ الصغر في إطار حق الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، ودعم التسجيل المدني الحر والشامل على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة لهذه الشعوب
    A residual and legitimate fear of assessment on the part of indigenous persons with disabilities in some communities appears to pose a major challenge, which can be mitigated by training, the involvement of indigenous peoples as key workers and additional steps to address past wrongs. UN ويبدو أن مشاعر الخوف المتبقية والمشروعة من أن يكون الأشخاص ذوو الإعاقة من الشعوب الأصلية موضع تقييم في بعض المجتمعات المحلية تشكل تحديا كبيرا، يمكن تخفيف حدته بالتدريب، ومشاركة الشعوب الأصلية باعتبارها جهات رئيسية، واتخاذ خطوات إضافية تهدف إلى معالجة أخطاء الماضي.
    41. At its tenth session, the Permanent Forum stated that affirmation of the status of indigenous peoples as " peoples " was important in fully respecting and protecting their human rights (E/2011/43-E/C.19/2011/14, para. 26). UN 41 - وذكر المنتدى في دورته العاشرة أنّ تكريس مركز الشعوب الأصلية باعتبارها " شعوبا " يكتسي أهمية بالنسبة لاحترام وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    23. The early theorists who espoused a " naturalist " framework were the first to tackle the difficult question of the place of indigenous peoples within modern international law and, in particular, indigenous peoples as rightful owners of their lands, territories and resources. UN 23- وكان المنظرون الأوائل الذين تبنوا إطاراً ل " المذهب الطبيعي " هم أول من عالج المسألة الصعبة المتعلقة بمركز الشعوب الأصلية في إطار القانون الدولي الحديث، وبوجه خاص الشعوب الأصلية باعتبارها المالكة الشرعية لأراضيها وأقاليمها ومواردها.
    A prominent example is a Bank forestry project in the Democratic Republic of the Congo, which did not identify indigenous peoples as an affected community and therefore the Indigenous Peoples Policy was never triggered. UN ومن الأمثلة البارزة مشروع الغابات التابع للبنك في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي لم يحدد الشعوب الأصلية باعتبارها مجتمعا متأثرا بالمشروع، وبالتالي لم تطبق قط سياسة الشعوب الأصلية().
    52. Chapter V, title II, of the National Constitution of Paraguay recognizes the rights of indigenous peoples as groups existing prior to the formation of the Paraguayan State and guarantees their own rights in accordance with their customary law. UN 52 - وتنصّ المادة الثانية من الفصل الخامس من الدستور الوطني لباراغواي على الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية باعتبارها جماعات موجودة من قبل قيام دولة باراغواي وعلى ضمان حقوق هذه الشعوب وفقا لقوانينها العرفية.
    56. The various points of view communicated by indigenous peoples, Governments, business enterprises and other relevant stakeholders concerning natural resource and energy extractive development projects in indigenous territories reveal that, despite a growing awareness of the need to respect the rights of indigenous peoples as an integral part of those projects, many problems remain. UN 56- يتضح من وجهات النظر المختلفة التي قدمتها الشعوب الأصلية والحكومات والمؤسسات التجارية وجهات معنية أخرى، بشأن المشاريع الإنمائية المتعلقة باستخراج الموارد والطاقة في أراضي الشعوب الأصلية، أن مشاكل عديدة لا تزال قائمة بالرغم من الوعي المتزايد بضرورة احترام حقوق الشعوب الأصلية باعتبارها جزءاً رئيسياً من تلك المشاريع.
    2. The rural poverty reduction mandate of IFAD and its long-standing commitment to indigenous peoples were reaffirmed in the IFAD Strategic Framework 2007-2010, which singles out indigenous peoples as one of the Fund's principal target groups deserving focused attention to reduce their poverty, marginalization and vulnerability. UN 2 - وتم التأكيد مجددا على ولاية الصندوق في الحد من الفقر في المناطق الريفية وعلى التزامه القديم نحو الشعوب الأصلية في الإطار الاستراتيجي للصندوق للفترة 2007-2010، الذي يخص الشعوب الأصلية باعتبارها واحدة من الفئات الرئيسية التي يستهدفها الصندوق والتي تستحق مزيدا من الاهتمام من أجل الحد من الفقر والتهميش والضعف.
    The absence of provisions protecting the rights of collectivities are evident in, among others, the Universal Declaration of Human Rights, adopted and proclaimed by the General Assembly in its resolution 217 (A) III of 10 December 1948, and Convention No. 107 of the International Labour Organization (ILO), which took an assimilationist approach and did not protect indigenous peoples as distinct ethnic entities. UN ويتضح انعدام الأحكام التي تصون حقوق المؤسسات التعاونية في جملة صكوك من بينها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 217 (ألف) (د-3) المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948 واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107، اللذين يجسدان نهجا استيعابياً، لكنهما لم يصونا الشعوب الأصلية باعتبارها كيانات عرقية مستقلة.
    1. Issues related to protection of the rights and interests of indigenous peoples are given priority by the Government of the Russian Federation. UN 1 - تستعرض حكومة الاتحاد الروسي القضايا المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية باعتبارها إحدى الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد