ويكيبيديا

    "الشعوب الأصلية في الشمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous peoples of the North
        
    • indigenous peoples in the north
        
    • of the northern indigenous
        
    • Indigenous People of the North
        
    • indigenous minorities of the North
        
    Batani International Development Fund for indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation UN صندوق بتاني الإنمائي الدولي لفائدة الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا وأقصى الشرق والاتحاد الروسي
    Batani International Development Fund for indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation UN صندوق بتاني الإنمائي الدولي لفائدة الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا وأقصى الشرق والاتحاد الروسي
    Reindeers have major cultural and economic significance for indigenous peoples of the North. UN ولحيوان الرنة أهمية ثقافية واقتصادية فائقة لدى الشعوب الأصلية في الشمال.
    The Committee is also concerned about the lack of adequate protection in the legal system of the State party of the right of indigenous peoples in the north, Siberia and the far east, to their ancestral lands and to the traditional use of their natural resources. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء عدم توافر حماية كافية في النظام القانوني للدولة الطرف لحق الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، في أراضي أجدادهم والاستخدام التقليدي لمواردهم الطبيعية.
    The Committee is also concerned about the lack of adequate protection in the legal system of the State party of the right of indigenous peoples in the north, Siberia and the far east, to their ancestral lands and to the traditional use of their natural resources. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء عدم توافر حماية كافية في النظام القانوني للدولة الطرف لحق الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى في أراضي أجدادهم والاستخدام التقليدي لمواردهم الطبيعية.
    She also spoke about the importance of the ecology for the indigenous peoples of the North. UN وتحدثت أيضاً عن الأهمية التي توليها الشعوب الأصلية في الشمال للحالة الإيكولوجية.
    Reindeer have major cultural and economic significance for indigenous peoples of the North. UN وتكتسي الرنة أهمية ثقافية واقتصادية كبيرة لدى الشعوب الأصلية في الشمال.
    :: " indigenous peoples of the North and industrial development. UN :: " الشعوب الأصلية في الشمال والتنمية الصناعية.
    ◦ 2. Rights of indigenous peoples of the North to land and natural resources. UN ◦ 2 - حقوق الشعوب الأصلية في الشمال في الأراضي والموارد الطبيعية.
    Yana Dordina Director, International Development Fund for indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East (Batani Fund) UN مدير الصندوق الإنمائي الدولي لفائدة الشعوب الأصلية في الشمال وسيبريا وأقصى الشرق (صندوق باتاني)
    During International Polar Year, 2007-2008, Russia implemented a variety of scientific research projects, including some having to do with the impact of climate change on the indigenous peoples of the North. UN ونفذت روسيا، خلال السنة القطبية الدولية 2007-2008، مجموعة مشاريع علمية بحثية، يتصل بعضها بمشكلة تأثير تغير المناخ على الشعوب الأصلية في الشمال.
    56. The Russian Federation provided information about a State programme on the " economic and social development of the indigenous minorities of the North until 2011 " , which is the main national instrument ensuring socio-economic rights of the indigenous peoples of the North. UN 56 - والاتحاد الروسي يوفر معلومات عن برنامج حكومي بشأن " التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأقليات الشعوب الأصلية في الشمال حتى عام 2011 " ، وهذا البرنامج يشكل الوسيلة الوطنية الرئيسية لكفالة الحقوق الاجتماعية - الاقتصادية للشعوب الأصلية في الشمال.
    The fall in the northern domestic reindeer population ensued as result of a decrease in governmental support of northern kolkhoz and solkhoz, the low subsistence level, the weak adaptability by the indigenous peoples of the North to the quickly changing market circumstances of the economy and the low level of commodity production in reindeer herding and marketability. UN وانخفض عدد حيوانات الرنة الشمالية نتيجة لتراجع الدعم الحكومي للكولخوزات والسولخوزات الشمالية، وتدني مستوى عيش الكفاف، وعدم قدرة الشعوب الأصلية في الشمال على التكيف مع ظروف السوق السريعة التغير التي يشهدها الاقتصاد وتدني مستوى إنتاج السلع الأساسية في مجال رعي الرنة وإمكانية تسويقها.
    The Batani Fund was established with the aim of helping the indigenous peoples of the North in protecting their rights by distributing information, carrying out educational activities and encouraging participation of the small-numbered indigenous peoples' representatives in political and economic life of the country and abroad. UN أنشئ صندوق باتاني بهدف مساعدة الشعوب الأصلية في الشمال في حماية حقوقها، بتوزيع المعلومات، والقيام بأنشطة تعليمية، وتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية القليلة العدد في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد وفي الخارج.
    43. Alongside these specific cases, many participants presented original initiatives noteworthy for their modulated response to the diverse situations faced by the indigenous peoples of the North and the South, whether in the minority or the majority, who are increasingly aware of how important it is for them to develop higher education. UN 43- وبجانب هذه الحالات المحددة، قدم مشاركون كثيرون مبادرات جديدة تستحق الذكر لاستجابتها المفصلة للحالات المختلفة التي تواجه الشعوب الأصلية في الشمال والجنوب، سواء كانت في جانب الأقلية أو الأغلبية، التي يزداد إدراكها لمدى أهمية تطوير التعليم العالي بالنسبة لها.
    The Committee recommends the State party to take measures to ensure that the administrative reorganization of its territory does not negatively impact on the level of healthcare assistance provided to the indigenous peoples in the north, Siberia and the far east, in accordance with the programme of State guarantees concerning the provision of free medical care to citizens of the Russian Federation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان ألا تؤثر إعادة التنظيم الإداري لأقاليمها بشكل سلبي في مستوى المساعدة المقدمة في إطار الرعاية الصحية، إلى الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، وفقا لبرنامج الضمانات التي تقدمها الدولة لتوفير الرعاية الطبية المجانية لمواطني الاتحاد الروسي.
    The Committee recommends the State party to take measures to ensure that the administrative reorganization of its territory does not negatively impact on the level of healthcare assistance provided to the indigenous peoples in the north, Siberia and the far east, in accordance with the programme of State guarantees concerning the provision of free medical care to citizens of the Russian Federation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان ألا تؤثر إعادة التنظيم الإداري لأقاليمها بشكل سلبي في مستوى المساعدة المقدمة في إطار الرعاية الصحية إلى الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، وفقا لبرنامج الضمانات التي تقدمها الدولة لتوفير الرعاية الطبية المجانية لمواطني الاتحاد الروسي.
    The Committee further recommends that the State party include in the new drafts of law being developed clear and precise norms for the effective protection of the right of indigenous peoples in the north, Siberia and the far east, to their ancestral lands, natural resources and cultural heritage, including protection of their intellectual property rights to their works which are an expression of their traditional culture and knowledge. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تدرج في المشاريع الجديدة للقوانين التي يجري وضعها قواعد واضحة ودقيقة للحماية الفعالة لحق الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى، في أراضي أجدادهم، وفي الموارد الطبيعية والتراث الثقافي، بما في ذلك حماية حقوق الملكية الفكرية لأعمالهم التي هي تعبير عن ثقافتهم ومعارفهم التقليدية.
    The Committee further recommends that the State party include in the new drafts of law being developed clear and precise norms for the effective protection of the right of indigenous peoples in the north, Siberia and the far east, to their ancestral lands, natural resources and cultural heritage, including protection of their intellectual property rights to their works which are an expression of their traditional culture and knowledge. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تدرج في المشاريع الجديدة للقوانين التي يجري وضعها قواعد واضحة ودقيقة للحماية الفعالة لحق الشعوب الأصلية في الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى في أراضي أجدادهم وفي الموارد الطبيعية والتراث الثقافي، بما في ذلك حماية حقوق الملكية الفكرية لأعمالهم التي هي تعبير عن ثقافتهم ومعارفهم التقليدية.
    40. In the Russian Federation, the survival and development of the northern indigenous communities posed a problem. UN 40 - ومضى يقول إن بقاء وتنمية مجتمعات الشعوب الأصلية في الشمال في الاتحاد الروسي تمثل مشكلة.
    46. The Institute for the Problems of Indigenous People of the North and the Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples provide information about the situations in their regions. UN 46 - والمعهد المعني بمشاكل الشعوب الأصلية في الشمال والاتحاد الهندي للشعوب الأصلية والقبلية يوفران معلومات بشأن الأحوال السائدة في منطقتيهما.
    1. Enhancement of the regulatory framework for the rights of the indigenous minorities of the North, including: UN 1 - كفالة حقوق الشعوب الأصلية في الشمال من خلال تدابير معيارية، تشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد