ويكيبيديا

    "الشعوب الأصلية في تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indigenous peoples to self-determination
        
    • indigenous peoples' self-determination
        
    • of self-determination of indigenous peoples
        
    • to self-determination of indigenous peoples
        
    • indigenous peoples to selfdetermination
        
    • indigenous peoples to self determination
        
    • self-determination for indigenous peoples
        
    • the self-determination of indigenous peoples
        
    In Mexico, the right of the indigenous peoples to self-determination was exercised within a framework of autonomy, ensuring national unity. UN وفي المكسيك يمارس حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير في إطار الحكم الذاتي، مما يضمن الوحدة الوطنية.
    Irrespective of the model, the end result is the realization of the right of indigenous peoples to self-determination. UN وبغض النظر عن النموذج، فإن النتيجة النهائية هي إعمال حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    This study outlines the right to access to justice as it applies to indigenous peoples, including analysis of its relationship to the rights of indigenous peoples to self-determination, non-discrimination and culture. UN وتوجز هذه الدراسة الحق في الوصول إلى العدالة كما هو مطبق في سياق الشعوب الأصلية، وتتضمن تحليلاً لعلاقة هذا الحق بحقوق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وعدم التمييز والثقافة.
    Ultimately, truth commissions will not lead to recognition of indigenous peoples' self-determination or transform a country by themselves. UN وفي نهاية المطاف، إن اللجان وحدها غير قادرة على تحقيق الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير أو على تغيير بلد ما.
    88. The representative of the Metis National Council recalled the statement by the representative of the Canadian Government at the Working Group in 1998 in which the Government affirmed the right of self-determination of indigenous peoples. UN 88- وأشار ممثل " مجلس الهجناء الوطني " إلى البيان الذي أدلى به ممثل الحكومة الكندية أثناء انعقاد الفريق العامل في عام 1998، والذي أكدت فيه الحكومة حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    31. The right to self-determination of indigenous peoples is relevant to participation in decision-making in various ways. UN 31- ويتصل حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بالمشاركة في صنع القرارات، بطرق مختلفة.
    This must entail full respect for the right of indigenous peoples to self-determination, by providing that indigenous peoples may participate in national politics through their own traditional or freely chosen institutional structures. UN ويستتبع ذلك وجوب إبداء الاحترام الكامل لحقوق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بإتاحة إمكانية مشاركتها في وضع السياسات الوطنية من خلال هياكلها المؤسسية التقليدية أو المختارة بحرية؛
    The Declaration does not create new rights, but reaffirms the right of indigenous peoples to self-determination so that they can freely determine their own economic, political, social and cultural development. UN إن الإعلان لا ينشئ حقوقا جديدة، وإنما يؤكد مجددا حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير حتى يمكنها بحرية أن تحدد تنميتها الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية.
    It is highly significant that the Human Rights Committee has requested a number of States to report as to how they are implementing, within their own countries, the right of indigenous peoples to self-determination. UN ومن الأهمية بمكان، أن طلبت لجنة حقوق الإنسان من مجموعة من الدول تقديم تقرير عن كيفية تنفيذها، داخل بلدانها، لحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    Cooperation between the Government and the Sami Parliament had in the past focused mainly on reaching agreed language on the right of indigenous peoples to self-determination in the context of the work to prepare the United Nations Declaration on the subject. UN وفي الماضي، ركز التعاون بين الحكومة وبرلمان سامي في المقام الأول على التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة لتحديد حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وذلك في سياق التحضير لإعلان الأمم المتحدة عن هذا الموضوع.
    The Constitution recognizes and guarantees the right of the indigenous peoples to self-determination and, consequently, recognizes their autonomy to decide on their social, economic, political, juridical and cultural organization. UN ويعترف الدستور بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير ويضمن هذا الحق وبالتالي يعترف باستقلالها الذاتي في تقرير تنظيمها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والقضائي والثقافي.
    The right of indigenous peoples to self-determination, autonomy and self-government, as set out in articles 3, 4 and 5 of the Declaration, shall be exercised in accordance with the constitution, so as to ensure the national unity and territorial integrity of our State. UN ينبغي ممارسة حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير والاستقلال الذاتي والحكم الذاتي، على النحو المنصوص عليه في الفقرات 3 و 4 و 5 من الإعلان، وفقا للدستور، بغية ضمان الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لدولتنا.
    8. For example, the United States proposes to amend article 3, affirming the right of indigenous peoples to self-determination, to say that indigenous peoples have the right to " internal self-determination " , a concept not found in international law. UN 8 - ومثال ذلك أن الولايات المتحدة تقترح تعديل المادة 3 التي تؤكد حقوق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بحيث تقول إن للشعوب الأصلية الحق في " تقرير المصير الداخلي " ، وهو مفهوم لا يعرفه القانون الدولي.
    Given the primacy of the International Covenant, as declared by the General Assembly in its aforementioned resolution on standard setting, there should be no doubt of the recognition of the right of indigenous peoples to self-determination, as fully consistent with article 1 of the Covenant. UN وبالنظر إلى المكانة الأولى للعهد الدولي التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها الخاص بوضع المعايير، فإن الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير يغدو حقيقة لا ريب فيها ومتفقة اتفاقا تاما مع المادة 1 من العهد.
    On this occasion, discussions focused on the legal, political and practical consequences of the recent adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples which, inter alia, covers the right of indigenous peoples to self-determination, to self-development, to territories and to a culture of their own. UN وفي هذا اللقاء، انصب محور التركيز على الآثار القانونية والسياسية والعملية المترتبة على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتُمد أخيرا والذي ينص ضمن أمور أخرى على حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير والتنمية الذاتية وفي أراضيها وثقافتها الخاصة.
    Ultimately, truth commissions will not lead to recognition of indigenous peoples' self-determination or transform a country by themselves. UN وفي نهاية المطاف، إن اللجان وحدها غير قادرة على تحقيق الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير أو على تغيير بلد ما.
    17. Mexico's Constitution, as a result of amendments in 2001, recognizes indigenous peoples' self-determination and their collective rights. UN 17- أصبح دستور المكسيك يعترف، بموجب تعديلات عام 2001، بحقوق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وبحقوقها الجماعية.
    III. Cultures and languages and their relationship to indigenous peoples' self-determination and rights related to lands, territories and resources UN ثالثاً- الثقافات واللغات وعلاقتها بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وحقوقها المتصلة بالأراضي والأقاليم والموارد
    6. To recognize and enshrine legislatively the right of self-determination of indigenous peoples and to acknowledge their sovereign right to their languages, knowledge, educational systems, living spaces, intellectual property and biological security. UN 6 - الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وتكريسه تشريعيا، والاعتراف بحق تلك الشعوب السيادي في أن تكون لها لغاتها ومعرفتها ونظمها التعليمية وأماكن إقامتها وملكيتها الفكرية وأمنها الأحيائي.
    10. To recognize and enshrine in legislation the right of self-determination of indigenous peoples, and their right to be guided by their own principles and perspectives, as expressed in their draft declaration on the rights of indigenous peoples that has been submitted to the United Nations. UN 10 - الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وتكريسه في التشريعات وكذلك حقها في الاسترشاد بمبادئها ومنظوراتها بالصيغة المعبر عنها في مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي قُدم إلى الأمم المتحدة.
    It is moreover probable that importance will be attached to the solutions arrived at in Norway in international developments associated with the right to self-determination of indigenous peoples. UN ومن المرجّح، علاوة على ذلك، أن تحظى الحلول التي توصلت إليها النرويج بالأهمية في إطار التطورات الدولية المرتبطة بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    Application of this principle in development programmes and projects on behalf of indigenous communities and peoples is a basic prerequisite for ensuring respect for the right of indigenous peoples to selfdetermination. UN ويعد تطبيق هذا المبدأ فيما يتعلق ببرامج التنمية ومشاريعها التي تستهدف المجتمعات المحلية الأصلية والشعوب الأصلية شرطاً مسبقاً أساسياً وذلك احتراماً لحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    64. The Declaration affirms in its article 3 the right of indigenous peoples to self determination in a way that is deemed compatible with the principle of territorial integrity and political unity of States. UN 64 - ويؤكّد الإعلان في المادة 3 منه حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير بطريقة تُعدّ متوائمة مع مبدأ وحدة الأراضي والوحدة السياسية للدول [[A/64/338، الفقرة 45]].
    In addition, the Direction for Human Rights of the Supreme Court of Justice established strategic alliances with indigenous peoples' organizations for the dissemination on the right to self-determination for indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت مديرية حقوق الإنسان التابعة لمحكمة العدل العليا تحالفات استراتيجية مع منظمات الشعوب الأصلية لنشر المعرفة بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.
    13. One of the more controversial issues is precisely that of the self-determination of indigenous peoples. UN 13 - ومن المواضيع الأكثر إثارة للجدل حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد