Climate change policies and initiatives should respect the rights of indigenous peoples and take their opinions into account. | UN | وينبغي أن تراعي سياسات ومبادرات تغير المناخ حقوق الشعوب الأصلية وأن تأخذ آراء تلك الشعوب في الحسبان. |
Judicial review should ensure compliance with the applicable international standards regarding the rights of indigenous peoples and provide for an independent determination of whether or not the State has met its burden of justifying any limitations on rights. | UN | وينبغي أن يضمن الاستعراض القضائي امتثال المعايير الدولية المطبقة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وأن يحدد على نحو مستقل ما إذا كانت الدولة قد وفت بالتزاماتها المتمثلة في تبرير أية قيود تفرض على الحقوق. |
Over past years, it had handed over a considerable portion of land to the indigenous peoples and the alleged eviction of indigenous peoples from their land concerned only two isolated cases that were being reviewed by the courts. | UN | وعلى مدى السنوات الماضية، قامت بتسليم رقعة كبيرة من الأرض إلى الشعوب الأصلية وأن ادعاء طرد الشعوب الأصلية من أراضيهم يتعلق بحالتين منعزلتين فقط قامت المحاكم باستعراضهما. |
27. The need for the Expert Mechanism to identify global and crosscutting issues of significance to indigenous peoples and engage in subsequent studies was stressed on several occasions. | UN | 27- وشُدد في عدة مناسبات على أهمية أن تحدد آلية الخبراء قضايا عالمية وشاملة تهمّ الشعوب الأصلية وأن تعدّ دراسات بشأنها. |
Research should be carried out in partnership with indigenous peoples and the use of qualitative data in the form of case studies, reports of special rapporteurs, community testimonies, etc., would allow Governments, non-governmental organizations, indigenous organizations and the United Nations system to bring in their experience and expertise. | UN | وقالوا إنه ينبغي إجراء البحوث في شراكة مع الشعوب الأصلية وأن استخدام البيانات النوعية في شكل دراسات حالة إفرادية، وتقارير المقررين الخاصين، والشهادات المجتمعية، الخ، سيتيح للحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة تقاسم تجاربها وخبراتها. |
53. Mr. Yokota suggested that the Working Group should continue to pay close attention to the practices of international financial institutions vis-à-vis the rights of indigenous peoples and should continue to observe the effects of globalization on indigenous peoples. | UN | 53- واقترح السيد يوكوتا أن يظل الفريق العامل متنبهاً لممارسات المؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وأن يستمر في مراقبة آثار العولمة على هذه الشعوب. |
12. States should consult with indigenous peoples and seek to obtain their free, prior and informed consent when implementing disaster risk reduction measures that may affect their lands, territories and natural resources. | UN | 12- وينبغي للدول أن تتشاور مع الشعوب الأصلية وأن تسعى لنيل موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة عند تطبيق تدابير الحد من مخاطر الكوارث التي قد تؤثر في أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية. |
12. States should consult with indigenous peoples and seek to obtain their free, prior and informed consent when implementing disaster risk reduction measures that may affect their lands, territories and natural resources. | UN | 12- وينبغي للدول أن تتشاور مع الشعوب الأصلية وأن تسعى لنيل موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة عند تطبيق تدابير الحد من مخاطر الكوارث التي قد تؤثر في أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية. |
7. Requests the Expert Mechanism to prepare a study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, and to present it to the Human Rights Council at its twenty-fourth session; | UN | 7- يطلب إلى آلية الخبراء الخاصة أن تعد دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛ |
9. Also requests the Expert Mechanism to prepare a study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples, and to present it to the Human Rights Council at its twenty-first session; | UN | 9- يطلب أيضاً إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛ |
In its resolution 18/8, the Human Rights Council requested the Expert Mechanism to prepare a study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples, and to present it to the Council at its twenty-first session. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراراه 18/8، إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين. |
9. Also requests the Expert Mechanism to prepare a study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples, and to present it to the Human Rights Council at its twenty-first session; | UN | 9 - يطلب أيضاً إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛ |
Hopefully, the United States will begin to address its poor history with the indigenous peoples and begin to act in a more honest and good-faith manner. | UN | ونأمل أن تبدأ الولايات المتحدة() مراجعة تاريخها المخزي مع الشعوب الأصلية وأن تبدأ التصرف بطريقة أكثر نزاهة وبحسن نية. |
55. The delegation recalled that the Constitution recognized the right of indigenous peoples and that Law No. 904/81 on the Status of Indigenous Communities recognized the legal status of these communities, 60 per cent of which had already obtained a legal title. | UN | 55- وأشار الوفد إلى أن الدستور يعترف بحقوق الشعوب الأصلية وأن القانون رقم 904/81 المتعلق بوضع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين يعترف بالوضع القانوني لهذه المجتمعات، التي حصلت نسبة 60 في المائة منها بالفعل على سندات قانونية لملكية الأراضي. |
The Forum recognizes the need for dialogue and will take into consideration the proposal on the understanding that the objective of such an initiative will be to ensure the participation of indigenous peoples and that the final outcome will be full compliance of the Bank's policies, guidelines and activities with the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | ويسلم المنتدى بضرورة إقامة حوار وسيأخذ المنتدى هذا المقترح في الاعتبار على أن يكون مفهوما أن الهدف من هذه المبادرة سيكفل مشاركة أبناء الشعوب الأصلية وأن الوثيقة الختامية ستوفق على نحو كامل بين السياسة العامة للبنك الدولي ومبادئه التوجيهية وأنشطته وبين أحكام إعلان الأمم المتحدة. |
Therefore, the Permanent Forum should request that the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues immediately review available data and information on indigenous peoples and report to it at its thirteenth session. | UN | ولذلك، ينبغي للمنتدى الدائم أن يطلب من فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يقوم على الفور باستعراض البيانات والمعلومات المتاحة عن الشعوب الأصلية وأن يقدم إليه تقريرا في دورته الثالثة عشرة. |
The commentary to the Guiding Principles states that business enterprises should pay special attention to any particular human rights impacts on individuals from groups or populations that may be at heightened risk of vulnerability or marginalization, such as indigenous peoples, and that they should seek to understand the concerns of potentially affected stakeholders by consulting them directly. | UN | وينص شرح المبادئ التوجيهية على وجوب أن تولي المؤسسات اهتماماً خاصاً لآثار معينة على حقوق الإنسان تطال أفراداً من جماعات أو فئات من السكان قد يكونون معرضين بشدة لخطر الضعف والتهميش مثل الشعوب الأصلية وأن تسعى إلى فهم شواغل الجهات المعنية التي يحتمل تأثرها، بالتشاور معها مباشرة. |
15. STP further stated that " Pygmies " were often not recognised as indigenous peoples and land rights were not recognised for gatherers and hunters. | UN | 15- وأشارت جمعية الشعوب المهددة أيضاً إلى أنه لا يتم، في أحيان كثيرة، الاعتراف ب " الأقزام " على أنهم من الشعوب الأصلية وأن حقوق الأرض غير معترف بها للأشخاص الذين يقومون بجمع المحاصيل والصيادين. |
5. Call upon all United Nations Member States to ensure that the United Nations Agenda will include the indigenous peoples and fully respect their rights, in conformity with the United Nations Declaration on the Rights of the Indigenous Peoples. | UN | 5 - مناشدة جميع الدول أعضاء الأمم المتحدة أن تكفل لجدول أعمال الأمم المتحدة أن يشمل الشعوب الأصلية وأن يحترم حقوقها بالكامل وبما يتفق مع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
121. The Forum recommends that executive heads of United Nations agencies, funds and programmes that have not yet done so adopt policies on indigenous peoples and designate focal points for addressing indigenous issues relevant to each respective agency's mandate in order to facilitate the mainstreaming of indigenous issues within the United Nations system. | UN | 121 - ويوصي المنتدى الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إن لم يفعلوا ذلك بعد، أن يعتمدوا سياسات بشأن الشعوب الأصلية وأن يعـيِّنوا مراكز تنسيق لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية ذات الصلة بولاية كل وكالة بغية تيسير إدماج قضايا الشعوب الأصلية في منظومة الأمم المتحدة. |